"الرئاسية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • présidentielle des droits de l
        
    • présidentiel des droits de l
        
    • présidentielle pour les droits de l
        
    La délégation guatémaltèque était dirigée par le Secrétaire pour la paix et Président de la Commission présidentielle des droits de l'homme, Antonio Arenales Forno. UN وترأس وفد غواتيمالا السيد أنطونيو أريناليس فورنو، أمين شؤون السلم ورئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    Pour sa part, l'organisme exécutif relevant de la Commission présidentielle des droits de l'homme (COPREDEH) a ouvert des bureaux dans 17 régions du pays. UN وأنشأت السلطة التنفيذية أيضاً مكاتب فرعية للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في 17 منطقة من مناطق البلد.
    Marta Altolaguirre, présidente de la Commission présidentielle des droits de l'homme UN مارتا ألتولاغيري، رئيسة اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    :: Les Philippines entendent renforcer la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, qui est un organe constitutionnel, et le Comité présidentiel des droits de l'homme; UN ستعزز اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان التي تعتبر لجنة دستورية، واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان؛
    Le Comité prend acte de l'existence du Comité présidentiel des droits de l'homme ainsi que des activités qu'il mène en matière de mise en œuvre des droits de l'homme aux Philippines. UN وتحيط اللجنة علماً بوجود اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وبأنشطتها المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان في الفلبين.
    Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des relations extérieures, Ministère de l'intérieur et COPREDEH (Commission présidentielle pour les droits de l'homme) UN الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    Représentant M. Ricardo Alvarado Ortigoza, Président de la Commission présidentielle des droits de l'homme UN الممثل السيد ريكاردو ألفارادو أورتيغوزا، رئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    L'unité spécialement créée par la Commission présidentielle des droits de l'homme pour examiner les plaintes n'a pas obtenu les résultats escomptés. UN ولم تصل الوحدة الخاصة المنشأة في اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان لمعالجة هذه التهديدات الى أي نتائج حاسمة في هذا الخصوص.
    Par ailleurs, elle a multiplié les contacts avec la Commission présidentielle des droits de l'homme (COPREDEH) et avec d'autres instances compétentes de l'État. UN كما عمقت البعثة من اتصالاتها مع اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، ومع الكيانات اﻷخرى المعنية التابعة للدولة.
    Actuellement, la Commission présidentielle des droits de l'homme compte 17 bureaux régionaux. UN ويوجد حالياً لدى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان 17 مكتباً إقليمياً.
    Évaluation des travaux de la Commission présidentielle des droits de l'homme du Guatemala. UN وتقييم أداء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Par ailleurs, la Mission entretient toujours des relations étroites avec son homologue gouvernemental, la Commission présidentielle des droits de l'homme [Comisión Presidencial de los Derechos Humanos (COPREDEH)] et a des contacts réguliers avec les ministères et organismes d'État chargés de défendre les droits de l'homme. UN وتستمر كذلك العلاقة الوثيقة بين البعثة ونظيرها الرسمي في الحكومة، وهو اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وعقدت اجتماعات منتظمة مع وزارات وهيئات الدولة المسؤولة عن احترام حقوق اﻹنسان.
    Avant la création de la Commission Paix et concorde, le Gouvernement avait déjà lancé, par l'intermédiaire de la Commission présidentielle des droits de l'homme, un programme de recherche des personnes disparues, et ladite Commission a d'ailleurs rendu un rapport à ce sujet. UN وقبل إنشاء لجنة السلام والوئام، كانت الحكومة قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى البحث عن الأشخاص المفقودين، وذلك بواسطة اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، التي قدمت تقريراً في هذا الصدد.
    Le Comité prend acte de la création de la Commission présidentielle des droits de l'homme et du Comité parlementaire des droits de l'homme. UN 333- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Les réunions avec la Commission présidentielle des droits de l'homme (Comisión Presidencial de los Derechos Humanos) (COPREDEH), interrompues il y a quelques mois, ont repris à la suite de la nomination d'une nouvelle Présidente. UN وعقب تعيين الرئيسة الجديدة للجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، استؤنفت الاجتماعات مع هذه اللجنة بعد أن كانت قد توقفت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Par ailleurs, elle maintient toujours une collaboration étroite avec son homologue gouvernemental, la Commission présidentielle des droits de l'homme [Comisión Presidencial de los Derechos Humanos (COPREDEH)] et a des contacts réguliers avec les ministères et organismes d'État chargés de défendre les droits de l'homme. UN واستمر كذلك التعاون الوثيق بين البعثة ونظيرها الرسمي في الحكومة، وهو اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وعقدت اجتماعات منتظمة مع وزارات وكيانات الدولة المسؤولة عن احترام حقوق اﻹنسان.
    En coordination avec le Comité présidentiel des droits de l'homme, le Ministère de l'éducation s'attachait à faire des droits de l'homme un sujet d'enseignement obligatoire. UN وتحاول وزارة التعليم، بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، جعل تعليم حقوق الإنسان موضوعاً دراسياً إلزامياً.
    53. Des plaintes pour violations des droits de l'homme peuvent également être déposées auprès du Comité présidentiel des droits de l'homme. UN ٣٥- كما يجوز التقدم بشكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان.
    — Membre du Comité présidentiel des droits de l'homme : de mars à juillet 1986 UN اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان آذار/مارس إلى تموز/يوليه ١٩٨٦
    Le rapport est le résultat d'une collaboration entre le Secrétariat à la condition féminine et le Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH) et expose les mesures prises par les organismes publics guatémaltèques et par les organisations de la société civile. UN والتقرير نتيجة لتعاون بين أمانة وضع المرأة واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وهو يعرض التدابير التي اتخذتها الهيئات العامة الغواتيمالية ومنظمات المجتمع المدني.
    Le Secrétariat à la protection sociale et la Commission présidentielle pour les droits de l'homme attendent les dernières modifications avant de soumettre ce plan aux autorités compétentes. UN وتنتظر الأمانة العامة للحماية الاجتماعية واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان التعديلات الأخيرة قبل عرض هذه الخطة على السلطات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more