"الرئيسة أعربت عن شكرها" - Translation from Arabic to French

    • la Présidente remercie
        
    • la PRESIDENTE remercie
        
    22. la Présidente remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à lui poser des questions orales additionnelles. UN 22- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى توجيه مزيد من الأسئلة إليه شفويا.
    53. la Présidente remercie la délégation islandaise de ses réponses complémentaires. UN 53- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد الآيسلندي لما قدمه من اجابات تكميلية.
    10. la Présidente remercie le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme. UN 10- الرئيسة أعربت عن شكرها لنائب المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    80. la PRESIDENTE remercie le Président/Rapporteur du Groupe de travail pour ces éclaircissements. UN ٠٨- الرئيسة أعربت عن شكرها لرئيس/المقرر الخاص للفريق العامل لما قدمه من ايضاحات.
    56. la PRESIDENTE remercie M. Desai de ses réponses. UN ٦٥- الرئيسة أعربت عن شكرها للسيد ديساي لما قدمه من اجابات.
    6. la Présidente remercie M. Salama et invite les membres du Comité à lui poser des questions complémentaires. UN 6- الرئيسة أعربت عن شكرها للسيد سلامة ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    44. la Présidente remercie M. Salama d'avoir informé le Comité de l'avancement du processus de renforcement du système des organes conventionnels. UN 44- الرئيسة أعربت عن شكرها للسيد سلامة على إحاطة اللجنة علماً بالتقدم المحرز بخصوص عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    26. la Présidente remercie les membres du Comité pour leurs questions complémentaires et les invite à passer à la deuxième partie de la liste de points à traiter. UN 26- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على أسئلتهم الإضافية ودعتهم إلى الانتقال إلى الجزء الثاني من قائمة المسائل.
    37. la Présidente remercie les membres du Comité pour leurs questions et propose de suspendre la séance pour permettre à la délégation jamaïcaine de préparer ses réponses. UN 37- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على أسئلتهم واقترحت تعليق الجلسة ليتسنى لوفد جامايكا تحضير ردوده.
    30. la Présidente remercie les membres du Comité et propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation norvégienne de préparer ses réponses. UN 30- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة واقترحت تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى للوفد النرويجي إعداد ردوده.
    la Présidente remercie le HautCommissaire adjoint de l'intérêt qu'il porte aux activités du Comité et se félicite de sa volonté sincère d'améliorer les conditions de travail de celuici. UN 3- الرئيسة أعربت عن شكرها للمفوض السامي المساعد على اهتمامه بأعمال اللجنة ورحبت برغبته الصادقة في تحسين ظروف عمل اللجنة.
    20. la Présidente remercie la délégation pour les réponses apportées, mais ne peut manquer de souligner qu'elles n'ont guère porté que sur les normes juridiques et très peu sur l'application réelle de ces normes. UN 20- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على الردود التي قدمها ولكنها أشارت إلى أنها اقتصرت على المعايير القانونية ولم تتطرق إلا لماماً لتنفيذ هذه المعايير فعلياً.
    12. la Présidente remercie le Président et les Vice-Présidents de la Grande Commission ainsi que tous les autres participants aux séances de la Commission pour la qualité et l'efficacité de leur travail. UN 12- الرئيسة: أعربت عن شكرها لرئيس اللجنة الرئيسية ونوابه وجميع المشاركين الآخرين في اجتماعات اللجنة على العمل الممتاز والفعال الذي قاموا به.
    26. la Présidente remercie la délégation koweïtienne pour ses réponses détaillées et invite les membres du Comité à passer à la seconde partie de la liste des points à traiter. UN 26- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد الكويتي على ردوده المفصّلة ودعت أعضاء اللجنة إلى الانتقال إلى الجزء الثاني من قائمة المسائل.
    la Présidente remercie le PrésidentRapporteur du Groupe de travail et indique que le Comité va rencontrer les représentants d'organisations non gouvernementales en séance privée. UN الرئيسة أعربت عن شكرها للرئيس - المقرر الخاص لفريق العمل وأشارت إلى أن اللجنة ستجتمع بممثلي المنظمات غير الحكومية في جلسة مغلقة.
    la Présidente remercie la délégation de l'échange de vues positif et riche d'enseignements sur de nombreuses questions importantes relatives à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 69 - الرئيسة: أعربت عن شكرها لتبادل الآراء بشكل إيجابي ومفيد حول كثير من المسائل الهامة المتصلة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    48. la Présidente remercie les membres du Comité de leurs questions et observations et les représentants de la France de leurs explications. UN 48 - الرئيسة: أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على الأسئلة التي طرحوها وعلى تعليقاتهم وإلى ممثلي فرنسا للتوضيحات التي قدموها.
    13. la PRESIDENTE remercie la délégation de son exposé introductif et l'invite à répondre aux questions formulées dans la première partie de la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport de l'Iraq. UN ٣١- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على عرضه الاستهلالي ودعت الوفد إلى الرد على اﻷسئلة المبينة في الجزء اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها بصدد النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من العراق.
    16. la PRESIDENTE remercie la représentante de la Slovaquie de son exposé détaillé et invite la délégation slovaque à répondre aux questions qui figurent sur la liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/SLO/4). UN ٦١- الرئيسة أعربت عن شكرها لممثلة سلوفاكيا للعرض المفصل الذي قدمته ودعت إلى الرد على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CCPR/C/60/Q/SLO/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more