"الرئيسية الخمسة" - Translation from Arabic to French

    • ses cinq principaux
        
    • cinq grands
        
    • les cinq principaux
        
    • cinq principales
        
    • cinq grandes
        
    • cinq premiers
        
    • aux cinq
        
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    Ces cinq grands domaines d'intervention peuvent également être considérés comme des catégories d'activités. UN ويمكن أن تُفهم فروع التدخل الرئيسية الخمسة بوصفها في فئات من الأنشطة.
    La Réunion de Bangkok était consacrée aux cinq grands thèmes principaux suivants : UN وتناول اجتماع بانكوك المواضيع الرئيسية الخمسة التالية:
    Le TICE doit donner naissance à une organisation et non à un club restreint de cinq Etats dotés d'armes nucléaires qui se trouvent aussi être les cinq principaux pays exportateurs d'armes classiques. UN وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتمخض عن ميلاد منظمة، لا عن وجود ناد مختار للدول النووية الخمس التي يبدو فعلاً أنها البلدان الرئيسية الخمسة المصدرة لﻷسلحة التقليدية.
    Le plan incluait les cinq principales idées suivantes : UN وتضمنت الخطة الأفكار الرئيسية الخمسة التالية:
    Les cinq grandes causes de morbidité sont énoncées dans le Tableau ci-dessous : UN وأسباب المرض الرئيسية الخمسة مبينة في الجدول أدناه:
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة في ما يلي:
    Le Gouvernement a fait de la lutte contre la toxicomanie chez les jeunes l'un de ses cinq principaux engagements. UN وقد جعلت الحكومة من مكافحة إدمان المخدرات بين الشباب أحد تعهداتها الرئيسية الخمسة.
    Les principaux objectifs de l'Organisation, dont la poursuite est confiée à ses cinq principaux organes, sont les suivants : UN وكانت الأهداف الرئيسية للمنظمة المطلوب تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة كما يلي:
    Le Gouvernement malaisien a entrepris de faire le bilan de sa participation aux cinq grands instruments sur l'espace extra-atmosphérique afin de formuler une législation spatiale nationale. UN وقال إن حكومته تستعرض اشتراكها بالمعاهدات الرئيسية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي بغية إعداد قانون فضائي وطني.
    La stratégie comprend cinq grands volets : UN وتغطي الاستراتيجية المجالات الرئيسية الخمسة التالية:
    88. Le premier des cinq grands objectifs visés consiste à améliorer la gestion des ressources humaines ainsi que les compétences et l'efficacité des fonctionnaires. UN ٨٨ - وأول اﻷهداف الرئيسية الخمسة هو تحسين إدارة الموارد البشرية مقرونا بتحسين قدرات الموظفين وإنجازاتهم.
    L’Équipe de gestion renforcera la fonction du réseau de coordonnateurs résidents afin que la communauté des Nations Unies puisse atteindre en 1998 les cinq grands objectifs qui ont été fixés en matière de gestion et de coordination. UN وسيعمل فريق اﻹدارة القطري على تقوية نظام مكتب المنسق المقيم بغية تحقيق اﻷهداف الرئيسية الخمسة لمهمتي اﻹدارة والتنسيق اللتين تضطلع بهما منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨. برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    les cinq principaux objectifs de la Conférence étaient les suivants : UN وكانت اﻷهداف الرئيسية الخمسة للمؤتمر كالتالي:
    On contribuera ainsi à promouvoir la planification stratégique de la comptabilité nationale dans les pays en développement et à renforcer les capacités dans les cinq principaux domaines du processus de production des statistiques. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تعميم التخطيط الاستراتيجي للمحاسبة الوطنية في البلدان النامية، وعلى بناء القدرات في إطار العناصر الأساس الرئيسية الخمسة لعملية الإنتاج الإحصائي.
    Il permettait de s'assurer que les projets cadraient avec les 10 points susmentionnés et de déterminer dans quelle mesure les cinq principaux objectifs de développement de l'ONUDI énumérés ci-après sont atteints : UN واستعرض مدى معالجة المشاريع للنقاط اﻟ ١٠ المذكورة أعلاه. كما قيمت عملية الفرز اﻷولي مدى تلبية أهداف اليونيدو الرئيسية الخمسة التالية في مجال التنمية:
    De l'avis du Kazakstan, une attention prioritaire dans le cadre de la coopération entre l'ONU et les économies en transition doit être accordée à la protection de l'environnement, qui est une des cinq principales dimensions du développement. UN وترى كازاخستان أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لحماية البيئة التي هي بُعد من اﻷبعاد الرئيسية الخمسة للتنمية.
    La coalition est formée de chefs religieux des cinq principales confessions à Guyana, à savoir le christianisme, l'islam, l'hindouisme, le bahaïsme et le rastafarianisme. UN ويتكون الائتلاف من زعماء دينيين من الأديان الرئيسية الخمسة في غيانا، وهي: المسيحية والإسلام والهندوسية والبهائية والراستافارية.
    L'accès à une eau salubre est l'une des cinq grandes composantes du plan de développement rural. UN ويعتبر الحصول على المياه الآمنة واحداً من العناصر الرئيسية الخمسة لخطة التنمية الريفية.
    Chacun des cinq premiers pays de la liste a apporté des ressources locales moins importantes en 2009 qu'en 2008. UN وقد أسهم كل من البلدان الرئيسية الخمسة المذكورة في هذه القائمة بموارد محلية أقل في عام 2009 عن عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more