"الرئيسية في عام" - Translation from Arabic to French

    • principale de
        
    • de base en
        
    Convocation d'un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation au cours de sa session principale de 2009 UN حلقة النقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء في جلستها الرئيسية في عام 2009
    56. Dans sa résolution 7/14, le Conseil a décidé en outre de convoquer un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation, au cours de sa session principale de 2009. UN 56- وقرر المجلس في قراره 7/14 تنظيم حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء، وذلك خلال انعقاد دورته الرئيسية في عام 2009.
    2. Décide d'examiner le rapport intérimaire à sa session principale de 2009. UN 2- يقرر النظر في التقرير المرحلي في دورته الرئيسية في عام 2009.
    Les coûts des activités de base en 2005 sont estimés au total à 255.000 dollars E.-U.. UN تُقدر مجموع تكلفة الأنشطة الرئيسية في عام 2005 بـ 000 255 دولار أمريكي.
    5. Approuve le déblocage du montant de 250 000 dollars mis de côté dans le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2002-2003 conformément à sa décision 57/580, à titre de financement complémentaire devant permettre à l'Institut de poursuivre ses activités de base en 2003, et décide d'ouvrir un crédit de 250 000 dollars à cet effet; UN 5 - توافق على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003 عملا بأحكام مقرر الجمعية العامة 57/580، كاعتماد إضافي لمواصلة اضطلاع المعهد بأنشطته الرئيسية في عام 2003، وتقرر رصد مبلغ 000 250 دولار لهذا الغرض؛
    37. Décide de convoquer un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation au cours de la période de sa session principale de 2009; UN 37- يقرر أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    Il a en outre prié le Comité consultatif de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa session principale de 2009, un rapport intérimaire contenant les éléments du projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN وطلب المجلس من اللجنة الاستشارية أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته الرئيسية في عام 2009 يتضمن عناصر لمشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    2. Décide d'examiner le rapport intérimaire à sa session principale de 2009. UN 2- يقرر النظر في التقرير المرحلي في دورته الرئيسية في عام 2009.
    37. Décide de convoquer un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation au cours de la période de sa session principale de 2009; UN 37- يقرر أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    30. Au paragraphe 37 de la résolution 7/14, le Conseil a décidé de convoquer un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation au cours de la période de sa session principale de 2009. UN 30- بموجب أحكام الفقرة 37 من القرار 7/14، قرر المجلس أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    Au paragraphe 37 de sa résolution 7/14, le Conseil des droits de l'homme a décidé de convoquer un groupe de réflexion sur la réalisation du droit à l'alimentation au cours de la période de sa session principale de 2009. UN 27 - في الفقرة 37 من قراره 7/14، قرر مجلس حقوق الإنسان أن يعقد خلال فترة دورته الرئيسية في عام 2009 حلقة نقاش بشأن إعمال الحق في الغذاء.
    b) Prie également le < < Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme > > de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa session principale de 2009, un rapport intérimaire contenant les éléments du projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme; UN (ب) يطلب أيضاً من " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان " أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرئيسية في عام 2009، يتضمن عناصر مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان؛
    b) Prie également le < < Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme > > de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa session principale de 2009, un rapport intérimaire contenant les éléments du projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme; UN (ب) يطلب أيضاً من " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان " أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرئيسية في عام 2009، يتضمن عناصر مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان؛
    5. Approuve le déblocage du montant de 250 000 dollars mis de côté dans le fonds de réserve pour l'exercice biennal 20022003 conformément à sa décision 57/580, à titre de financement complémentaire devant permettre à l'Institut de poursuivre ses activités de base en 2003, et décide d'ouvrir un crédit de 250 000 dollars à cet effet ; UN 5 - توافق على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003 عملا بأحكام مقرر الجمعية العامة 57/580، كاعتماد إضافي لمواصلة اضطلاع المعهد بأنشطته الرئيسية في عام 2003، وتقرر رصد مبلغ 000 250 دولار لهذا الغرض؛
    Si l'issue de ce processus devait avoir des incidences financières sur les ressources de base en 2007, le Fonds présenterait en septembre 2006 un budget révisé au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وإذا كان هناك أثر مالي لنتائج هذه العملية على الموارد الرئيسية في عام 2007، فسيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أيلول/سبتمبر 2006، ميزانية منقحة إلى المجلس التنفيذي من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le respect des consignes de base en matière de sécurité par les bureaux de pays du PNUD a été une des grandes priorités de 2004 et en particulier les besoins pressants en matière de sécurité, en Afghanistan, en Arabie saoudite, en Côte d'Ivoire, au Guyana, en Iraq, en Jordanie, au Koweït, au Liban, au Libéria, au Népal, en Syrie et au Togo, et les mesures à prendre suite au tsunami, en Indonésie, aux Maldives et à Sri Lanka, ont été abordés. UN وكان من الأولويات الرئيسية في عام 2004، التقيد بمعايير الأمن الدنيا للعمل في مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية. وبشكل أكثر تحديدا، تم التصدي للتحديات المتمثلة في الاحتياجات الأمنية في كل من الأردن وأفغانستان وتوغو وسوريا والعراق وغيانا وكوت ديفوار والكويت ولبنان وليبريا والمملكة العربية السعودية ونيبال؛ وكاستجابة لكارثة تسونامي، في إندونيسيا وجزر مالديف وسري لانكا.
    a) Approuvé le déblocage du montant de 250 000 dollars mis de côté dans le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2002-2003 conformément à sa décision 57/580, à titre de financement complémentaire devant permettre à l'Institut de poursuivre ses activités de base en 2003, et décidé d'ouvrir un crédit de 250 000 dollars à cet effet; UN (أ) وافقت على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003 عملا بأحكام مقرر الجمعية العامة 57/580، كاعتماد إضافي لمواصلة اضطلاع المعهد بأنشطته الرئيسية في عام 2003، وتقرر رصد مبلغ الـ 000 250 دولار لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more