"الرئيسية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • principaux de l'ONU
        
    • les Nations Unies
        
    • principaux des Nations Unies
        
    • principal des Nations Unies
        
    • principaux de l'Organisation
        
    • égide des Nations Unies
        
    • principal de l'ONU
        
    • égide de l'ONU
        
    • clefs de l'ONU
        
    • principal de l'Organisation
        
    • à l'ONU
        
    • par l'ONU
        
    • principale de l'ONU
        
    • essentiels de l'ONU
        
    • DES GRANDES
        
    Cette nouvelle étape devrait également se caractériser par un travail quotidien et régulier avec les organes principaux de l'ONU. UN وينبغي لهذه المرحلة الجديدة أن تتَّسم، في الوقت نفسه، بالعمل اليومي المنتظم مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Il importe que l'équilibre entre les organes principaux de l'ONU tel que prescrit par la Charte soit maintenu et respecté. UN إنه لأمر هام أن نحافظ على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وأن نحترم ذلك التوازن.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Point 6. Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies. UN البند ٦ التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Les 13 instruments principaux des Nations Unies relatifs à des activités terroristes spécifiques restent des outils fondamentaux dans la lutte contre le terrorisme. UN لا تزال الـ 13 صكا من الصكوك الرئيسية للأمم المتحدة المتعلقة بأنشطة إرهابية محددة أدوات أساسية في مكافحة الإرهاب.
    L'Article 92 du Chapitre XIV de la Charte dispose que la Cour constitue l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    En conséquence, conformément à l'Article 24 de la Charte, sa primauté sur les autres organes principaux de l'Organisation doit être respectée et préservée. UN لذا، ووفقا للمادة 24 من الميثاق، يجب احترام أوليتها في الترتيب بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والحفاظ عليها.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et des sommets organisés sous l'égide des Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Toutefois, nous ne parvenons toujours pas à réformer cet organe principal de l'ONU, chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN لكنّ إصلاح تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين ما زال بعيد المنال.
    Ce texte est applicable uniformément à tous les États Membres et aux organes principaux de l'ONU. UN فهو ينطبق على جميع الدول الأعضاء بالتساوي، وعلى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Deuxièmement, la Commission a surtout privilégié la nécessité de renforcer l'interaction avec les organes principaux de l'ONU et son rôle consultatif à cet égard. UN ثانيا، أعطت اللجنة أولوية خاصة لتعزيز تفاعلها مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ودورها الاستشاري في ذلك الصدد.
    Nous sommes certains que cela aboutira à une plus grande cohérence des efforts communs et de la portée des activités déployées par les organes principaux de l'ONU dans des pays donnés. UN وأنا أعتقد أن ذلك سيؤدي إلى قدر أكبر من الاتساق في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ونطاق أنشطتها في بلدان بعينها.
    Nous exhortons les autorités palestiniennes à privilégier les organes principaux de l'ONU s'agissant de l'examen de ces questions. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et sommets organisés par les Nations Unies UN التنفيــذ والمتابعـة المتكامــلان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة
    A. Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et sommets internationaux organisés par les Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Rôle des organes principaux des Nations Unies dans la prévention des conflits armés UN ثالثا - دور الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات المسلحة
    L’un des objectifs principaux des Nations Unies est la promotion de l’éducation pour tous, c’est-à-dire l’accès de tous à une éducation qui développe la compréhension, la tolérance et l’amitié entre toutes les nations, les races et les religions. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز التعليم للجميع بحيث يتاح تعميم التعليم وتمكينه من إشاعة التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم والجماعات العرقية والدينية.
    Si des tribunaux spécialisés doivent être créés, il sera donc sans doute nécessaire de les faire relever d'un système commun de façon que des questions de droit puissent être renvoyées à l'organe judiciaire principal des Nations Unies. UN وبناء عليه، فإنه إذا ما أريد إنشاء محاكم متخصصة، فقد يلزم انشاء نظام موحد ﻹحالة المسائل القانونية الى الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    En tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice joue également un rôle clef dans le développement graduel du droit international contemporain. UN وتقــوم محكمة العــدل الدولية أيضا، باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة بدور أساسي في التطوير التدريجي للقانـــون الدولـــي المعاصر.
    I. Résultats des réunions pertinentes des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires UN نتائج الاجتماعات ذات الصلة بالأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    6. Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats DES GRANDES conférences et des sommets organisés sous l'égide des Nations Unies UN ٦ - التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Nous sommes prêts à contribuer autant que nous le pouvons aux travaux de cet organe principal de l'ONU. UN وإننا على استعداد للإسهام بكل ما نستطيع في عمل تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Indicateurs de base pour l'application et le suivi intégrés et coordonnés à tous les niveaux DES GRANDES conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على كافة الصعد
    La Fondation soutient divers objectifs clefs de l'ONU, des conventions et les résolutions par le biais de ses projets. UN تؤيد المؤسسة عدد كبير من الأهداف والاتفاقيات والقرارات الرئيسية للأمم المتحدة من خلال عملها في مجال المشاريع.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales demeure l'objectif principal de l'Organisation. UN وما برح صون السلم والأمن الدوليين الغاية الرئيسية للأمم المتحدة.
    La construction d'une paix mondiale, ordonnée et durable, basée sur la coopération sincère et active de nations souveraines, est l'une des principales missions assignées à l'ONU. UN يشكل بناء سلام دائم ومنظم يرتكز على التعاون الصادق والوثيق بين الدول ذات السيادة إحدى المهام الرئيسية للأمم المتحدة.
    Comme vous le savez, le Conseil économique et social s'efforce depuis un certain nombre d'années de mieux intégrer et coordonner les efforts déployés par le système des Nations Unies pour atteindre les objectifs DES GRANDES conférences et des sommets organisés par l'ONU dans les années 90. UN كما تعلمون، سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عدة سنوات إلى تحسين إدماج وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في التسعينات.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales est la responsabilité principale de l'ONU. UN إن صون السلم والأمن الدوليين المسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Par inertie, chacun des organes principaux de notre Organisation agit sans toujours respecter les priorités et les objectifs essentiels de l'ONU. UN بفعل القصور الذاتي، أصبح كل جهاز رئيسي من أجهزة منظمتنا يتصرف على نحو منقطع عن الأهداف والمقاصد الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more