de l'ancien Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías | UN | المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس |
S. E. le général Olusegun OBASANJO, ancien Président de la République fédérale du Nigéria. | UN | سعادة الجنرال أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لجمهورية نيجيريا. |
- S. E. Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana; | UN | فخامة السير كيتوميل ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا؛ |
S. E. M. Mwalimu Julius K. NYERERE, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie. | UN | صاحب السعادة المعلم جوليوس ك. نييريري، الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة. |
9. S. E. M. Mwalimu Julius K. NYERERE, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie. | UN | ٩ - صاحب السعادة المعلم جوليوس نييريري الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Notant également avec satisfaction les efforts que le facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire, ex-Président de la République du Botswana, a déployés en vue d'assurer un règlement pacifique du conflit en République démocratique du Congo, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
- S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, ancien Président de la République du Mozambique; | UN | فخامة السيد يواكيم ألبرتو كيسانو، الرئيس السابق لجمهورية موزامبيق؛ |
Minute de silence en hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine | UN | التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
Hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine | UN | تكريما لذكرى الرئيس نيستور كيرشنير الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
Le procès de l'accusé Slobodan Milošević, ancien Président de la République fédérale de Yougoslavie, s'est poursuivi devant la troisième Chambre de première instance. | UN | واستمرت محاكمة المتهم سلوبودان ميلوسفيتش، الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أمام الدائرة الابتدائية الثالثة. |
En cette occasion historique, l'ancien Président de la République du Botswana, Sir Ketumile Masire, avait fait la déclaration suivante au sujet des Nations Unies : | UN | وفي تلك المناسبة التاريخية قال الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، السير كيتو مايل ماسيري، ما يلي بشأن الأمم المتحدة: |
75e séance plénière Hommage à la mémoire de Son Excellence M. Heydar Alirza Ogly Aliyev, ancien Président de la République d'Azerbaïdjan | UN | الجلسة العامة 75 إشادة بذكرى سعادة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، الرئيس السابق لجمهورية أذربيجان |
Le Président du Groupe est Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana. | UN | ورئيس الفريق هو سير كيتوميلي ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا. |
L'ancien Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, et le Grand Mufti d'Égypte, Ali Gomaa, ont notamment fourni des contributions à cette publication. | UN | ومن ضمن المساهمين في ذلك العدد محمد خاتمي الرئيس السابق لجمهورية إيران الإسلامية، وعلي جمعة مفتي الديار المصرية. |
À cet égard, ma délégation souhaite saisir cette occasion pour louer les efforts de Julius Nyerere, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, qui continue de faciliter le processus de paix au Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني على جهود جوليوس نيريري الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة الذي يواصل جهوده لتسهيل عملية السلام في |
C'est ce qu'a souligné l'ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, Julius Nyerere, en soutenant que le conflit inter-ethnique est déjà internationalisé. | UN | هذا ما أبرزه الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، جوليوس نيريري، إذ أكد أن النزاع بين اﻹثنيات قد أصبح دوليا. |
À la suite du décès de Mwalimu Julius Nyerere, l'ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, qui était le facilitateur des pourparlers de paix d'Arusha, le Gouvernement avait demandé de l'aide pour lui trouver un remplaçant. | UN | ففي أعقاب وفاة المعلم يوليوس نيريري، الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تولى دور الطرف التيسيري في محادثات أروشا للسلام، طلبت الحكومة المساعدة على اختيار طرف تيسيري جديد لعملية السلام. |
À la suite du décès de Mwalimu Julius Nyerere, l'ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, qui était le facilitateur des pourparlers de paix d'Arusha, le Gouvernement avait demandé de l'aide pour lui trouver un remplaçant. | UN | ففي أعقاب وفاة المعلم يوليوس نيريري، الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تولى دور المنسق في محادثات أروشا للسلام، طلبت الحكومة المساعدة على اختيار منسق جديد لعملية السلام. |
S'agissant de la coopération des États avec le Tribunal, l'événement le plus marquant au cours de l'année passée a été l'arrestation puis le transfèrement au Tribunal de l'ex-Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Milosevic, le 28 juin 2001. | UN | 208 - وفيما يتعلق بتعاون الدول مع المحكمة كان أهم حدث خلال العام الماضي هو القبض على الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، في 28 حزيران/يونيه 2001 وإحالته إلى المحكمة فيما بعد. |