"الرئيس السابق لوران" - Translation from Arabic to French

    • l'ancien Président Laurent
        
    • l'ex-Président Laurent
        
    Les sympathisants de l'ancien Président Laurent Gbagbo étaient arrêtés, trainés, humiliés puis bastonnés. UN وألقي القبض على المتعاطفين مع الرئيس السابق لوران غباغبو وسُحبوا على الأرض وأهينوا ثم ضربوا.
    Le rejet des résultats du scrutin par l'ancien Président Laurent Gbagbo est à l'origine de la crise politique qu'a traversée la Côte d'Ivoire. UN ويعود سبب الأزمة السياسية التي شهدتها كوت ديفوار إلى رفض الرئيس السابق لوران غباغبو لنتائج الانتخابات.
    L'ONUCI a continué de suivre et d'évaluer les conditions de détention des civils, notamment des collaborateurs de l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN 41 - وواصلت العملية رصد وتقييم ظروف احتجاز المدنيين، بمن فيهم معاونو الرئيس السابق لوران غباغبو.
    Il est accusé d'atteinte à l'ordre public pour avoir affirmé au cours d'une réunion de son parti que l'ancien Président Laurent Gbagbo avait fait l'objet de mauvais traitements pendant sa détention à Korhogo et aussi pour avoir contesté les résultats des élections présidentielles. UN وهو متهم بالمساس بالنظام العام لأنه أكَّد في اجتماع لحزبه أن الرئيس السابق لوران غباغبو تعرض لضروب من سوء المعاملة أثناء احتجازه في كورهوغو، وكذلك لأنه احتج على نتائج الانتخابات الرئاسية.
    57. Les récentes initiatives telle que la tournée du Président de l'Assemblée Nationale dans la région d'origine de l'ex-Président Laurent Gbagbo, démontre encore une fois la volonté de toutes les composantes politiques de la Côte d'ivoire à poursuivre le processus de réconciliation nationale. UN 57- وتظهر المبادرات الأخيرة، مثل الجولة التي قام بها رئيس الجمعية الوطنية في منطقة موطن الرئيس السابق لوران غباغبو مرةً أخرى رغبة جميع المكونات السياسية في كوت ديفوار في متابعة عملية المصالحة الوطنية.
    Une presse favorable au parti au pouvoir et une presse proche du FPI de l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN فالمشهد الإعلامي منقسم إلى قطبين متعارضين بشدّة متناهية، فهناك صحافة موالية لحزب السلطة وصحافة مقرَّبة من حزب الرئيس السابق لوران غباغبو، الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    37. La semaine suivante, le CNP a également suspendu la parution pour une à deux semaines de six autres quotidiens proches de l'ancien Président Laurent Gbagbo pour les mêmes raisons. UN 37- وفي الأسبوع التالي، علَّق المجلس الوطني للصحافة صدور ست صحف يومية مقرَّبة من الرئيس السابق لوران غباغبو لمدد تتراوح بين أسبوع وأسبوعين، للأسباب نفسها.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Administration de l'ancien Président Laurent Gbagbo est capable de s'appuyer sur le soutien d'effectifs relativement limités de forces de sécurité. UN 44 - في وقت كتابة هذا التقرير، كانت إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو تعتمد على دعم عدد محدود نسبيا من قوات الأمن.
    Cependant, comme on l'a noté plus haut, la BCEAO ne reconnaît pas l'Administration de l'ancien Président, Laurent Gbagbo, et ne transfère plus au Trésor national les montants déposés de cette façon. UN لكن كما هو مشار إليه أعلاه، فإن المصرف المذكور لا يعترف بإدارة الرئيس السابق لوران غباغبو ولم يعد ينقل هذه المبالغ إلى الخزانة الوطنية.
    Le 6 décembre 2010, Blé Goudé a été nommé Ministre de la jeunesse et de l'emploi dans le gouvernement de l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN 304 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، عُـين بليه غوديه وزيرا للشباب والعمل في إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو.
    Notant qu'un système de justice équitable était en place pour garantir que tous les auteurs de violations soient traduits en justice quelle que soit leur appartenance politique, il a déclaré que les conditions posées par l'ancien parti au pouvoir tendant à libérer l'ancien Président Laurent Gbagbo étaient par conséquent inacceptables. UN وأشار إلى وجود نظام للعدالة المنصفة أُقيم لكفالة تقديم جميع الجناة إلى العدالة بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية، فذكر أن الشروط التي فرضها الحزب الحاكم السابق للإفراج عن الرئيس السابق لوران غباغبو من الاحتجاز هي بالتالي شروط غير مقبولة.
    Entre le 27 janvier et le 7 février, 124 autres fidèles de l'ancien Président Laurent Gbagbo, qui avaient été arrêtés sous l'inculpation d'atteinte à la sécurité de l'État, ont été libérés sous caution. UN وخلال الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/فبراير، أُفرج بكفالة عن مجموعة إضافية ضمَّت 124 من معاوني الرئيس السابق لوران غباغبو كانوا قد احتُجزوا للاشتباه في تهديدهم أمن الدولة.
    2. Administration de l'ancien Président Laurent Gbagbo UN 2 - إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو
    Depuis le 28 novembre 2010, l'Administration de l'ancien Président Laurent Gbagbo a systématiquement pris < < des mesures exceptionnelles > > pour conserver le pouvoir en Côte d'Ivoire. UN 34 - اتخذت إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو منذ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 " تدابير استثنائية " بصورة ممنهجة، ترمي إلى الاحتفاظ بالسلطة في كوت ديفوار.
    Comme indiqué aux paragraphes 47 à 54, l'Administration de l'ancien Président Laurent Gbagbo a recruté environ 4 500 mercenaires, pour la plupart d'origine libérienne. UN 35 - وكما ورد في الفقرات من 47 إلى 54 أدناه، استعانت إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو بمرتزقة يقدر عددهم بنحو 500 4، معظمهم من أصل ليبري.
    Le Groupe d'experts enquête sur les activités de l'Armée de résistance populaire (ARP) dirigée par le général Faustin Munene, ancien chef d'état-major de l'armée congolaise sous l'ancien Président Laurent Kabila. UN 46 - يقوم الفريق بالتحقيق في أنشطة جيش المقاومة الشعبية الذي يقوده الجنرال فوستين مونيني، وهو رئيس أركان الجيش الكونغولي في عهد الرئيس السابق لوران كابيلا.
    l'ancien Président Laurent Gbagbo a été remis à la CPI, le 29 novembre 2011, par les autorités de la Côte d'Ivoire en exécution d'un mandat d'arrêt délivré par la CPI le 23 novembre 2011. UN وقد سلمت سلطات كوت ديفوار الرئيس السابق لوران غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تنفيذاً لأمر بالقبض أصدرته المحكمة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    L'Expert indépendant, comme lors de ses précédentes visites, s'est rendu à Odienné, où il a rencontré Simone Gbagbo, l'épouse de l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN 7- وقام الخبير المستقل، مثلما فعل ذلك خلال زياراته السابقة، بزيارة إلى مدينة أوديني حيث التقى السيدة سيمون غباغبو، زوجة الرئيس السابق لوران غباغبو.
    D'autres rapports ont signalé le réarmement et le recrutement d'ex-combattants ivoiriens et libériens au Libéria en vue d'éventuelles attaques de grande envergure en Côte d'Ivoire, peut-être avec le soutien d'éléments affiliés au régime de l'ancien Président Laurent Gbagbo résidant actuellement hors du pays. UN وكانت هناك تقارير أيضا أفادت بإعادة تسليح وتجنيد مقاتلين إيفواريين وليبريين سابقين في ليبريا لشن هجمات واسعة النطاق محتملة في كوت ديفوار، ربما بمساعدة عناصر منتسبة لنظام الرئيس السابق لوران غباغبو الذي يقيم حاليا خارج البلد.
    Le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire a estimé il y a peu que 4 500 mercenaires avaient été recrutés et déployés en Côte d'Ivoire par l'ex-Président Laurent Gbagbo (S/2011/272, par. 47). UN 18 - أفاد فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في الآونة الأخيرة بأن الرئيس السابق لوران غباغبو استأجر عددا يقدر بنحو 500 4 مرتزق ونشرهم في كوت ديفوار (S/2011/272، الفقرة 47).
    127.135 Prendre les mesures voulues pour accélérer les procédures juridiques en cours contre les partisans de l'ex-Président Laurent Gbagbo, et enquêter sur les crimes commis par les forces du Président Ouattara et en punir les coupables (Espagne); UN 127-135 اتخاذ التدابير الملائمة للتعجيل بوتيرة الدعاوى القانونية الجارية ضد أنصار الرئيس السابق لوران غباغبو، والتحقيق في الجرائم التي ارتكبتها قوات الرئيس واتارا ثم القيام، حسب الحالة، بالمعاقبة عليها (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more