"الرئيس الصيني" - Translation from Arabic to French

    • président chinois
        
    • le Président de la Chine
        
    OXFORD - Le président chinois Hu Jintao se réclame constamment d'une "société harmonieuse", mais qu'en est-il en ce qui concerne les relations de la Chine avec Taiwan ? News-Commentary أكسفورد ـ تُرى هل يتحقق "المجتمع المتناغم" الذي ينادي به الرئيس الصيني هو جين تاو بلا انقطاع في علاقات الصين مع تايوان؟
    Le président chinois Jiang Zemin a envoyé un télégramme au nouveau Roi de Jordanie, Abdullah, exprimant son profond chagrin et sa sincère sympathie aux membres de la famille royale. UN وقد بعث الرئيس الصيني جيانغ زيمين برقية الى ملك اﻷردن الجديد، الملك عبد الله، أعرب فيها عن الحزن العميق والتعاطف القلبي مع أفراد اﻷسرة المالكة.
    Au Sommet du Forum sur la coopération sino-africaine, tenu à Beijing en 2006, le président chinois a annoncé un certain nombre de mesures nouvelles qui ont désormais toutes été mises en œuvre. UN وقد أعلن الرئيس الصيني في مؤتمر القمة لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في عام 2006، عددا من التدابير الجديدة لتعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا، ونُفِّذت فعلا.
    Au cours du récent Sommet des Nations Unies sur les changements climatiques, le président chinois, M. Hu Jintao, a fait part de la position de notre pays sur la question des changements climatiques et a annoncé un ensemble de mesures que la Chine prendra à cet égard. UN وخلال مؤتمر القمة الأخير للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، عرض الرئيس الصيني هو جينتاو موقف بلدي من تغير المناخ وأعلن سلسلة من التدابير التي ستتخذها الصين في هذا المجال.
    Le dernier jour de la première partie de la session de 1999, le Président de la Chine, Jiang Zemin, est venu à la Conférence faire en plénière une déclaration importante. UN وفي آخر يوم للجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، جاء الرئيس الصيني جيانغ زيمين إلى جلستنا العامة وألقى خطاباً هاماً.
    En avril 2000, le président chinois Jiang Zemin s'est rendu en Palestine, en Israël et en Égypte. UN وفي نيسان/أبريل 2000، زار الرئيس الصيني جيانغ زيمين فلسطين وإسرائيل ومصر.
    En avril 2000, le président chinois Jiang Zemin s'est rendu en Palestine, en Israël et en Égypte. UN وفي نيسان/أبريل 2000، زار الرئيس الصيني جيانغ زيمين فلسطين وإسرائيل ومصر.
    Le président chinois Hu Jintao avait, lors du sommet des dirigeants de septembre, présenté en détail la position de la Chine sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد قام الرئيس الصيني هو جينتاو، خلال مؤتمر قمة شهر أيلول/سبتمبر، بإعلان شامل لموقف الصين بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Les cinq mesures annoncées par le président chinois, Hu Jintao, lors du Sommet mondial l'année dernière, qui visent à soutenir et accélérer le développement des pays en développement, bénéficiera principalement aux PMA. UN والتدابير الخمسة الرامية إلى دعم التنمية والتعجيل بها في البلدان النامية ،التي أعلنها الرئيس الصيني هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي، سوف تفيد بصفة رئيسية أقل البلدان نموا.
    Le 26 mars 1999, le président chinois Jiang Zemin a expliqué à nouveau de manière systématique la position de la Chine sur les questions de désarmement nucléaire lors de la Conférence du désarmement à Genève. UN وفي 26 آذار/مارس 1999، أعطى الرئيس الصيني تشيانغ تزمين مجددا شرحا مستفيضا لموقف الصين بشأن مسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    À la Conférence du désarmement à Genève, en 1999, le président chinois Jiang Zeming a déploré l'incidence négative des soi-disant programmes de défense antimissiles sur la sécurité et la stabilité internationale et il a instamment prié la communauté internationale de prendre les mesures nécessaires pour exercer un droit de préemption. UN وفي عام 1999، أعرب الرئيس الصيني شيانغ تسميي عن أسفه، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، إزاء الأثر السلبي الذي يحدثه ما يعرف ببرنامج الدفاع بالقذائف على الأمن والاستقرار الدوليين وحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإحباطه.
    À la Conférence du désarmement à Genève, en 1999, le président chinois Jiang Zeming a déploré l'incidence négative des soi-disant programmes de défense antimissiles sur la sécurité et la stabilité internationale et il a instamment prié la communauté internationale de prendre les mesures nécessaires pour exercer un droit de préemption. UN وفي عام 1999، أعرب الرئيس الصيني شيانغ تسميي عن أسفه، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، إزاء الأثر السلبي الذي يحدثه ما يعرف ببرنامج الدفاع بالقذائف على الأمن والاستقرار الدوليين وحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإحباطه.
    WASHINGTON, DC – Lors de la visite d’Etat rendue par le président chinois Hu Jintao aux Etats-Unis, le président Barack Obama a insisté, auprès de Hu, sur les droits de l’homme. Il aurait probablement dû se montrer plus curieux de la démocratisation de la Chine, car ce qu’il aurait entendu l’aurait surpris. News-Commentary واشنطن العاصمة ـ أثناء زيارة الدولة التي قام بها الرئيس الصيني هو جين تاو إلى الولايات المتحدة، ضغط الرئيس الأميركي باراك أوباما عليه فيما يتصل بحقوق الإنسان. ولعله كان من الواجب عليه أن يطرح المزيد من التساؤلات حول انتشار الديمقراطية في الصين، وذلك لأنه ربما كان ليفاجأ بما قد يسمعه.
    En 2014 à Pékin, le président Obama et le président chinois ont annoncé leur intention de réduire les émissions avant le sommet à Paris. Open Subtitles (العام المنصرم، تمكن الرئيس (أوباما من الوقوف بـ"بكين (مع الرئيس الصيني (شي وعقدوا اتفاقية تقلل من الانبعاثات "الكربونية بـ"باريس
    Le président chinois Hu Jintao a déclaré un jour explicitement : < < La prévention, les soins et le traitement du VIH/sida sont fondamentaux pour la qualité de vie et la prospérité de la nation chinoise ... UN وقد صرح الرئيس الصيني هو جينتاو ذات مرة بصراحة أن " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعناية بالمصابين وعلاجهم تشكل قضية رئيسية ذات أهمية بالنسبة لنوعية حياة الأمة الصينية ورخائها ...
    Les ÉtatsUnis ont hâte de poursuivre l'examen des questions stratégiques et des moyens appropriés de promouvoir la compréhension et la confiance mutuelles, alors que se resserrent les liens de coopération entre les ÉtatsUnis et la Chine. Tel sera le sens des discussions des 21 et 22 février 2002, que le Président Bush aura à Beijing, où il doit se rendre sur l'invitation du président chinois Jiang Zemin. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى فرص جديدة لبحث القضايا الاستراتيجية والطرائق الملائمة لتعزيز الفهم والثقة المتبادلين في سياق علاقات يتزايد فيها التعاون بين الولايات المتحدة والصين، كما ستتم مناقشة ذلك يومي 21 و22 شباط/فبراير 2002، عندما يقوم الرئيس بوش بزيارة بيجين بدعوة من الرئيس الصيني جيانغ زيمين.
    Le président chinois Hu Jintao, lors du récent sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (voir S/PV.6191), a présenté cinq propositions importantes, assorties de quatre aspirations, afin de parvenir à un monde plus sûr pour tous. UN قدّم الرئيس الصيني هو جينتاو في اجتماع قمة مجلس الأمن الأخير بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي (انظر S/PV.6191) خمسة اقتراحات مهمة، إلى جانب أربعة تطلعات، من أجل بناء عالم أكثر أمانا للجميع.
    Le président chinois Hu Jintao a déclaré, il y a deux ans dans cette même salle, qu'au XXIe siècle, l'humanité devrait bâtir un monde harmonieux de paix durable et de prospérité commune (cf. A/60/PV.5, p. 21). UN قبل عامين، ومن نفس هذه القاعة، ناشد الرئيس الصيني هوجينتاو البشرية أن تبني نظاما عالميا متناسقا، ينعم بالسلام والرخاء في القرن الحادي والعشرين (انظر A/60/PV.5) .
    En 1995, à la cérémonie d'ouverture de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le président chinois de l'époque a déclaré à la communauté internationale sa volonté de < < réaliser l'égalité entre hommes et femmes, principe de base de la politique de promotion du développement social > > . UN وفي عام 1995، وفي حفل افتتاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أعلن الرئيس الصيني آنذاك أمام المجتمع الدولي الالتزام " بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء كسياسة أساسية للدولة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية للبلد " .
    La question taiwanaise relève de la compétence interne du Gouvernement chinois et la délégation soudanaise approuve le Président de la Chine d'avoir récemment demandé au peuple taiwanais de mettre un terme à l'actuel climat d'hostilité et de travailler à la réunification. UN وأضاف أن مسألة تايوان من الشؤون الداخلية للحكومة الصينية، وأن وفده يؤيد النداء الذي وجهه الرئيس الصيني مؤخرا إلى شعب تايوان داعيا إيﱠاه إلى إنهاء حالة العداء القائمة حاليا والعمل على إعادة التوحيد.
    Le 27 janvier 2004, le Président de la Chine, M. Hu Jintao, et le Président de la France, M. Jacques Chirac, ont publié une déclaration conjointe qui contient une série de propositions de base visant à promouvoir la limitation des armements et à prévenir la prolifération. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير 2004، أصدر الرئيس الصيني هو جنتاو والرئيس الفرنسي جاك شيراك بلاغا مشتركا تتجسد فيه مجموعة من المواقف الأساسية الرامية إلى تعزيز مراقبة التسلح ومنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more