"الرئيس اﻹريتري" - Translation from Arabic to French

    • le Président érythréen
        
    • Président de l'Érythrée
        
    • du Président érythréen
        
    L'artisan de cet accord, l'OUA, organisation que le Président érythréen avait présentée à la troïka comme étant imprévisible, devenait soudainement crédible auprès des autorités érythréennes. UN ومنظمة الوحدة اﻷفريقية التي وضعته، والتي قال عنها الرئيس اﻷريتري للوفد الثلاثي إنها منظمة متقلبة، أصبحت فجأة ذات مصداقية في أعين السلطات اﻹريترية.
    Notre Premier Ministre n'a pu prendre contact avec le Président érythréen, qui, à la veille de l'agression était introuvable. UN ولم يتمكن رئيس وزرائنا من الحصول على أي عون من الرئيس اﻹريتري ﻷنه احتجب عن اﻷنظار تماما قبل البداية الفعلية للعدوان.
    Après avoir donné l'ordre d'attaquer et d'envahir l'Éthiopie, le Président érythréen a quitté le pays pour une visite officielle dans un pays voisin. UN ولكن بلا طائل. فبعد إعطاء أمر بمهاجمة وغزو إثيوبيا، غادر الرئيس اﻹريتري بلده في زيارة رسمية الى بلد مجاور.
    L'Accord-cadre que le Président érythréen avait présenté six jours seulement auparavant à la troïka de l'Union européenne comme n'étant pas satisfaisant trouvait à présent, comme par miracle, grâce aux yeux de l'Érythrée. UN وبفضل معجزة ما، أصبح الاتفاق اﻹطاري الذي قال الرئيس اﻹريتري للوفد الثلاثي من الاتحاد اﻷوروبي قبل ستة أيام فقط أنه غير مرض، مقبولا لاريتريا.
    Dans une lettre adressée au Président de l'Érythrée, le Président Compaore déclarait ce qui suit : UN وقال الرئيس كومباوري في رسالته إلى الرئيس الإريتري ما يلي:
    Il y a eu ensuite, le 15 décembre 1998, le message du Président érythréen au Président de la délégation de haut niveau, dont le dirigeant érythréen a répété le contenu deux jours plus tard devant le sommet de l'Organe central. UN ثم جاءت الرسالة المؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ التي بعث بها الرئيس اﻹريتري إلى رئيس الوفد الرفيع المستوى والتي كرر القائد اﻹريتري مضمونها بعد يومين في البيان الذي أدلى به أمام قمة الجهاز المركزي.
    Cette déclaration a surpris de nombreux observateurs, car jusqu'à l'humiliante défaite subie par l'armée érythréenne sur le front de Badme, le Président érythréen avait juré qu'il ne retirerait pas ses forces de Badme, même si le soleil cessait de se lever. UN وقد جاء ذلك التصريح كمفاجأة لكثير من المراقبين للنزاع الحالي. وكانت هناك دهشة ﻷن الرئيس اﻹريتري كان قد أقسم قبل الهزيمة المهينة للجيش اﻹريتري على جبهة بادمي، أنه لن يسحب قواته من بادمي، حتى ولو توقفت الشمس عن الشروق.
    On dit que le Président érythréen a reconnu qu'il avait perdu la guerre et s'efforce de limiter les dégâts, en acceptant les propositions d'accord-cadre de l'OUA. UN ويقال إن الرئيس اﻹريتري أدرك أنه خسر الحرب ويلتمس السبل لتخفيض خسائره عن طريق قبول اقتراحات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اتفاق إطاري.
    En effet, le Président érythréen, rencontrant les chefs d'État de la délégation de haut niveau, affirmait que la région de Badme était érythréenne et qu'on ne pouvait demander à son pays d'évacuer une partie de son propre territoire. UN وقد أصبح هذا ضروريا بسبب إصرار الرئيس اﻹريتري في اجتماع مع رؤساء الدول اﻷعضاء في الوفد الرفيع المستوى على أن بادمي إريترية وينبغي ألا يطلب منهم التخلي عن إقليم خاضع لسيادتهم.
    le Président érythréen a également adressé par écrit l'acceptation officielle de l'Érythrée au Président algérien, Président en exercice de l'OUA, S. E. M. Abdelaziz Bouteflika. UN وأرسل الرئيس اﻹريتري أيضا النص الرسمي والخطي لقبول إريتريا إلى الرئيس الجزائري والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد عبد العزيز بوتفليقة.
    Deuxièmement, le Président érythréen a envoyé au Premier Ministre éthiopien deux lettres lui demandant de se joindre à lui pour désamorcer le conflit et régler pacifiquement et juridiquement la question frontalière sur une base bilatérale. UN ثانيا، أرسل الرئيس اﻹريتري رسالتين إلى رئيس وزراء إثيوبيا يطلب فيهما إليه الانضمام إليه في نزع فتيل النزاع وتسوية مسألة الحدود بطريقة سلمية وقانونية على أساس ثنائي.
    le Président érythréen a déclaré que l'Éthiopie faisait autant de bruit qu'une " casserole vide " . UN وقال الرئيس اﻹريتري إن إثيوبيا تحدث ضجيجا مثل " غلاية الشاي الفارغة " .
    L'Éthiopie entend, et les pays de la corne de l'Afrique avec elle, que le Conseil de sécurité assume sans retard et sans faux-fuyants ses responsabilités face à l'agression érythréenne afin qu'il soit clair que, nonobstant l'insistance du Président érythréen à prétendre le contraire, la force ne prime pas le droit et que nous ne sommes pas régis par la loi de la jungle, mais par celle de la civilisation. UN إن إثيوبيا، وكذلك القرن اﻹفريقي، بحاجة إلى أن يضطلع مجلس اﻷمن بمسؤولياته دون إبطاء ودون مراوغة بشأن العدوان اﻹريتري، حتى يمكن إعطاء إشارة واضحة على أن القوة لا تصنع الحق وأننا لا نعيش وفقا لقانون الغاب وإنما وفقا لقواعد السلوك المتحضر، وذلك رغم إصرار الرئيس اﻹريتري على العكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more