"الرئيس باتاسيه" - Translation from Arabic to French

    • le Président Patassé
        
    • du Président Patassé
        
    • Président Patassé de
        
    Ils affirmaient que le Président Patassé précipitait les élections et accusaient la MINURCA de l'aider dans sa démarche. UN وادعوا أن الرئيس باتاسيه يتعجل في إجراء الانتخابات، واتهموا البعثة بمساعدته على ذلك.
    Mon Représentant spécial l'a rencontré à deux reprises, et a par ailleurs engagé vivement le Président Patassé à ordonner la levée de l'assignation à domicile prononcée contre M. Massi. UN وقــد اجتمع ممثلي الخاص معه مرتين وحث الرئيس باتاسيه على أن يأمر بإلغاء تحديد إقامة السيد ماسي.
    Le même jour, le Président du Conseil s’est entretenu par téléphone avec le Président Patassé, qui a réaffirmé son engagement au compromis politique. UN وفي اليوم نفسه، خاطب رئيس المجلس هاتفيا الرئيس باتاسيه الذي أكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية.
    Le même jour, le Président du Conseil s’est entretenu par téléphone avec le Président Patassé, qui a réaffirmé son engagement au compromis politique. UN وفي اليوم نفسه، خاطب رئيس المجلس هاتفيا الرئيس باتاسيه الذي أكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية.
    Il s'est dit préoccupé par le fait que de nombreux partisans du Président Patassé étaient passés dans la clandestinité en raison de l'absence de garanties en matière de sécurité. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Le 22 mai 1998, le Président Patassé a nommé président de la Commission électorale M. Michel Adama-Tamboux, ambassadeur en retraite et premier Président de l'Assemblée nationale après l'indépendance en 1960. UN وفي ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، قام الرئيس باتاسيه بتعيين السيد ميشيل آداما - تامبو، السفير المتقاعد وأول رئيس للجمعية الوطنية بعد الاستقلال في عام ١٩٦٠، كرئيس للجنة.
    le Président Patassé a donné suite à cette recommandation et modifié le décret le 5 juin. UN وقد اتبع الرئيس باتاسيه هذه التوصية، وعدل المرسوم في ٥ حزيران/يونيه.
    le Président Patassé a néanmoins émis l'opinion que la date du 20 septembre devrait être maintenue. UN غير أن الرئيس باتاسيه أعرب عن رأي يدعو إلى ضرورة اﻹبقاء على تاريخ الانتخابات المحدد في ٢٠ أيلول/ سبتمبر.
    J'espère que lorsqu'elle se réunira au début de 1999, la nouvelle Assemblée nationale élue adoptera sans tarder les projets de loi et que le Président Patassé signera les décrets d'application nécessaires. UN وآمل أن تقوم الجمعية الوطنية المنتخبة مؤخرا عند اجتماعها في أوائل عام ١٩٩٩ على وجه السرعة باعتماد مشاريع القوانين وأن يوقع الرئيس باتاسيه المراسيم التنفيذية اللازمة.
    Je ne doute pas que le Président Patassé et son gouvernement demeureront pleinement résolus à poursuivre les réformes nécessaires pour consolider les progrès accomplis en ce qui concerne la stabilité, la paix et le développement durables. UN وإني على ثقة أن الرئيس باتاسيه وحكومته ملتزمان تماما بالمضي قدما في إجراء الإصلاحات اللازمة لتوطيد التقدم المحرز في استعادة الاستقرار وتعزيز السلم والتنمية المستدامين.
    Le Président de la Cour a donc annoncé que le Président Patassé avait été réélu à la présidence pour un mandat de six ans, et qu'il n'y aurait pas de deuxième tour. UN وبناء عليه، أعلن رئيس المحكمة أن الرئيس باتاسيه قد انتخب من جديد رئيسا للجمهورية لمدة ست سنوات وأنه لن تجرى جولة تصويت ثانية.
    À cet égard, j'espère très sincèrement que le Président Patassé prendra bientôt les mesures nécessaires pour réduire la tension actuelle entre son gouvernement et l'opposition. UN وفي هذا الصدد، فإنني آمل بإخلاص أن يتخذ الرئيس باتاسيه قريبا التدابير اللازمة لتقليل حدة التوتر القائم بين حكومته والمعارضة.
    La CEMI n'a donc eu d'autre choix que de recommander une second report au 19 septembre, qui a été annoncé le 11 septembre par le Président Patassé. UN ولذلك، لم تجد اللجنة الانتخابية بدا من التوصية بتأجيـل الانتخابات مرة ثانية إلى ١٩ أيلول/سبتمبر، وهو ما أعلنه الرئيس باتاسيه في ١١ أيلول/ سبتمبر.
    Pour répondre à ces préoccupations, le Président Patassé a réuni le 27 août tous les candidats à la présidence et tous les dirigeants de partis politiques ainsi que des représentants de la communauté diplomatique et de la MINURCA. UN ولمعالجة تلك الشواغل، عقد الرئيس باتاسيه في ٢٧ آب/أغسطس اجتماعا ضم جميع المرشحين للرئاسة وقادة اﻷحزاب السياسية، فضلا عن المجتمع الدبلوماسي والبعثة.
    22. Accusant en outre le Président Patassé de préparer une déclaration unilatérale de victoire, l'opposition disait qu'elle n'accepterait pas les résultats officiels du scrutin s'ils faisaient apparaître une victoire du Président Patassé. UN ٢٢ - كما اتهم البيان الرئيس باتاسيه بتحضير إعلان فردي يعلن فيه فوزه بالانتخابات وتضمن إشارة إلى عدم قبول المعارضة للنتائج الرسمية للانتخابات إذا أظهرت أن الرئيس باتاسيه هو الفائز بها.
    23. Le 2 octobre, le Président de la Cour constitutionnelle a proclamé les résultats officiels des élections, selon lesquels le Président Patassé avait obtenu la majorité absolue avec 51,63 % des voix. UN ٢٣ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن رئيس المحكمة الدستورية النتائج الرسمية للانتخابات التي حصل الرئيس باتاسيه بموجبها على اﻷغلبية المطلقة من أصوات الناخبين، بنسبة ٥١,٦٣ في المائة.
    45. Comme je l'ai mentionné dans mon dernier rapport, le Président Patassé n'a pas promulgué les quatre textes législatifs sur la restructuration des forces armées, adoptés par l'Assemblée nationale le 3 mai 1999. UN ٤٥ - حسبما ذكرت في تقريري اﻷخير، لم يصدر الرئيس باتاسيه القوانين اﻷربعة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريعها في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Lors d'une récente réunion avec mon Représentant spécial, le Président Patassé a affirmé que la FORSDIR resterait déployée dans des zones clefs à Bangui et aux alentours, étant donné que c'était la seule force organisée et fiable dont disposait son gouvernement. UN وفي اجتماع عقد مؤخرا مع ممثلي الخاص، أكد الرئيس باتاسيه أن القوات الخاصة سيستمر نشرها في المناطق الرئيسية في بانغي وقربها، إذ أنها هي القوة الوحيدة المنظمة التي يمكن الاعتماد عليها والموجودة تحت تصرف حكومته.
    18. Le 8 juin, le Ministre de l'intérieur a annoncé la décision du Président Patassé fixant aux 16 et 30 août les dates des élections législatives. UN ١٨ - وفي ٨ حزيران/يونيه، أعلن وزير الداخلية قرار الرئيس باتاسيه بإجراء انتخابات تشريعية في ١٦ و ٣٠ آب/أغسطس.
    Le nouveau mandat du Président Patassé commencerait lorsqu'il prêterait serment, cérémonie prévue pour le 17 octobre. UN وستبدأ فترة رئاسة الرئيس باتاسيه بعد أدائه اليمين الدستورية في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر حسبما هو مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more