"الرئيس بونغو" - Translation from Arabic to French

    • le Président Bongo
        
    • du Président Bongo
        
    • Président Bongo a
        
    • au Président Bongo
        
    le Président Bongo était un dirigeant charismatique dont la contribution au développement économique de l'Afrique restera longtemps dans les mémoires. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    Pour sa part, le Président Bongo a envoyé une délégation de haut niveau en République centrafricaine afin de s'entretenir avec le Gouvernement et l'opposition. UN واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة.
    Le Conseil s'est félicité du rôle joué à cet égard par le Président Bongo. UN ورحب المجلس بالدور الذي قام به في هذا الصدد الرئيس بونغو.
    Le FDD souhaitait que le Président Bongo soit désigné comme l'un des deux comédiateurs, pour travailler aux côtés de l'ex-Président Mandela. UN وأضاف أن الجبهة تريد تعيين الرئيس بونغو ميسِّرا مشاركا للعمل مع الرئيس السابق مانديلا.
    Comme vous le constaterez, l'Organe central a appuyé sans réserve la demande du Président Bongo. UN وكما تلاحظون، أيد الجهاز المركزي الطلب المقدم من الرئيس بونغو تأييدا تاما.
    J'aimerais, tout particulièrement, féliciter et remercier le Président Bongo, qui continue de s'investir sans relâche pour la paix en République centrafricaine et en Afrique centrale. UN وأود بالخصوص تهنئة وشكر الرئيس بونغو الذي يواصل بدون كلل بذل جهوده من أجل إحلال السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والجنوب الأفريقي عموما.
    À cette occasion, le Président Bongo a proposé la création d'une cellule africaine d'intervention humanitaire d'urgence. UN وبهذه المناسبة، اقترح الرئيس بونغو إنشاء وكالة أفريقية للتدخل اﻹنساني في حالات الطوارىء.
    J'ai travaillé avec le Président Bongo sur un certain nombre de situations de conflit en Afrique. UN لقد عملت مع الرئيس بونغو بشأن عدد من حالات الصراع في أفريقيا.
    Les efforts déployés par le Président Bongo Ondimba pour protéger l'environnement au Gabon méritent aussi toutes nos louanges. UN وجهود الرئيس بونغو أوندمبا في مجال البيئة في غابون تستحق الإشادة بها.
    Tout au long d'une carrière qui s'est étendue sur quatre décennies, le Président Bongo a utilisé son influence pour contribuer au règlement des conflits sur tout le continent africain. UN وخلال مشوار طويل استمر أربعة عقود، استخدم الرئيس بونغو نفوذه للمساعدة على حل الصراعات في أنحاء قارة أفريقيا.
    le Président Bongo a joué un rôle clef dans le développement et l'orientation des solides relations bilatérales qui existent entre le Gabon et les États-Unis. UN واضطلع الرئيس بونغو بدور مهم في تطوير وتشكيل العلاقات الثنائية القوية القائمة بين غابون والولايات المتحدة.
    Ils ont exigé de meilleures conditions de détention et des procès effectifs pour certains d'entre eux et ont insisté sur le fait qu'ils négocieraient uniquement avec le Président Bongo. UN وطالبوا بتحسين ظروف الاحتجاز وفعالية محاكمات عدد من رفقائهم، وأصروا على أنهم لن يتفاوضوا إلا مع الرئيس بونغو.
    M. Adeniji s'est également entretenu ou a pris contact avec plusieurs dirigeants régionaux, en particulier avec le Président Bongo du Gabon, et les a priés d'exercer leur influence auprès du Président Patassé et des principaux dirigeants de l'opposition. UN كما قام السيد أدينيجي بزيارة عدة زعماء إقليميين أو الاتصال بهم، ولا سيما الرئيس بونغو رئيس غابون، وطلب منهم ممارسة نفوذهم لدى كل من الرئيس باتاسيه وزعماء المعارضة الرئيسيين.
    Saisi par le Président Bongo, le Conseil de sécurité s'est déclaré ouvert sur le principe, mais en posant diverses conditions dont, à la vérité, l'analyse amène à considérer que si elles étaient toutes remplies, l'intervention de cette force n'aurait pratiquement plus d'objet. UN وعرض الرئيس بونغو اﻷمر على مجلس اﻷمن، الذي أبدى قبولا مبدئيا للفكرة ولكنه فرض شروطا مختلفة. والواقع أنه إذا حللنا تلك الشروط فسيتضح أنها إذا توفرت فلن يكون هناك داع ﻹرسال القوة الدولية.
    Comme a coutume de le dire le Président Bongo, «Le Gabon n'est la chasse gardée de personne». UN ومثلما يود الرئيس بونغو أن يقول، " إن غابون ليست احتياطيا خاصا ﻷحد " .
    S'agissant du débat sur l'élargissement du Conseil de sécurité, le Président Bongo s'est déjà exprimé sur ce sujet en 1977 et j'ai eu l'occasion de répéter sa position ici même devant cette Assemblée en 1995, puis en 1996. UN لقد تكلم الرئيس بونغو عام ١٩٧٧ على مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، وسنحت الفرصة لي أن أعيد ذكر موقفه أمام الجمعية العامة عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    le Président Bongo a déclaré pour sa part : «C'est un sommet qui procède d'une analyse approfondie de l'état de dénuement avancé dans lequel se trouve une grande partie de l'humanité.» UN وذلك ﻷن المؤتمر، على حد قول الرئيس بونغو نفسه، جاء نتيجة تحليل متعمق لحالة اﻹملاق الشديد التي يعيشها جانب كبير من البشرية اليوم.
    Cette demande m'a été transmise par le Président Bongo dans une lettre datée du 16 juin 1997. UN وقد نقل إلي الرئيس بونغو هذا الطلب في رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, le Président Bongo a également coorganisé avec l'Allemagne un débat de haut niveau sur le braconnage et le trafic des espèces sauvages. UN وعلى هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، شارك الرئيس بونغو أيضا، إلى جانب ألمانيا، في استضافة حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    Elle a également exprimé son soutien aux efforts de médiation du Président Bongo. UN كما أعربت المنظمة عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس بونغو.
    Dans le même temps, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais rendre hommage au Président Bongo Ondimba, grand homme d'État qui a servi son pays avec diligence pendant plus de 40 ans. UN وفي الوقت نفسه، وبالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا، أود أن أؤبن الرئيس بونغو أوديمبا، بوصفه سياسيا كبيرا وخدم بلده بشكل جيد لفترة تزيد على أربعين عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more