"الرئيس ساكاشفيلي" - Translation from Arabic to French

    • le Président Saakashvili
        
    • du Président Saakashvili
        
    • le Président Saakachvili
        
    le Président Saakashvili a confirmé que la politique de réintégration prônée par la Géorgie faisait appel exclusivement à la concertation et à des moyens pacifiques. UN وأكد الرئيس ساكاشفيلي سياسة جورجيا المتمثلة في إعادة الإدماج عن طريق الحوار وبالوسائل السلمية دون غيرها.
    Toutefois, le Président Saakashvili ne souhaitait pas trouver des solutions qui, par définition, auraient servi les intérêts des Sud-Ossètes et des Abkhazes. UN غير أن الرئيس ساكاشفيلي لم يرد البحث عن حلول كانت ستخدم، بطبيعتها، مصالح شعب أوسيتيا الجنوبية والأبخاز.
    le Président Saakashvili a déclaré à plusieurs reprises que nous avons observé de près les prétendues élections et que nous sommes disposés à parler n'importe quand avec tout nouveau dirigeant. UN وقد أعلن الرئيس ساكاشفيلي عدة مرات أننا نراقب بعناية ما يدعى بالانتخابات، وأننا على استعداد للتحاور مع أي قائد جديد في أي وقت.
    La tension de ce face à face ne s'est dissipée qu'avec l'arrivée du Président Saakashvili, qui a exigé le retrait du personnel militaire russe du secteur. UN ولم تهدأ هذه المواجهة المشحونة إلا بعد وصول الرئيس ساكاشفيلي الذي طالب بانسحاب الأفراد العسكريين الروس من المنطقة.
    Cela contredit la déclaration faite par les autorités géorgiennes d'ellemême, y compris par le Président Saakachvili en direct à la télévision pendant le conflit. UN فهذا يناقض البيانات الصادرة عن السلطات الجورجية نفسها،. بما في ذلك بيانات أدلى بها الرئيس ساكاشفيلي نفسه على شاشة التلفاز أثناء النزاع.
    Le Ministère de l'intérieur dirigeait l'opération et le Président Saakashvili s'est rendu sur place le 4 février, le premier jour de l'opération. UN وقاد وزير الداخلية العملية وزار الرئيس ساكاشفيلي المنطقة في اليوم الأول من العملية الذي وافق 4 شباط/فبراير.
    Nous nous félicitons de la retenue dont la Géorgie a fait montre face aux tensions récentes et de la volonté manifestée par le Président Saakashvili de faire des propositions nouvelles et constructives à la partie abkhaze. UN ونرحب بما أظهرته جورجيا من ضبط للنفس إزاء التوترات الأخيرة وباستعداد الرئيس ساكاشفيلي لتقديم اقتراحات جديدة وبنّاءة إلى الجانب الأبخازي.
    Le 22 septembre, le Président Saakashvili a présenté les propositions de la Géorgie en vue du règlement des conflits en Abkhazie et en Ossétie du Sud (Géorgie). UN وفي 22 أيلول/سبتمبر، قدم الرئيس ساكاشفيلي مقترحات جورجيا بشأن حل الصراعات الدائرة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، جورجيا.
    Cette attaque gratuite, qui a été immédiatement condamnée par le Président Saakashvili lors d'une visite sur place, a été enregistrée en vidéo par les soldats de la paix russes. UN وصوَّر أفراد حفظ السلام الروس بالفيديو هذا الهجوم غير المبرر الذي أدانه الرئيس ساكاشفيلي على الفور في زيارة قام بها إلى موقع الهجوم.
    le Président Saakashvili ayant pris l'initiative de ne pas recourir à la force contre les forces d'occupation russes, ni contre les régimes fantoches de Tskhinvali et de Soukhoumi, la Russie doit maintenant en faire autant avec la même obligation. UN ففي أعقاب مبادرة الرئيس ساكاشفيلي بعدم استعمال القوة ضد قوات الاحتلال الروسية والنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي، من الضروري أن تعقد روسيا التزاما مماثلا من قبيل المعاملة بالمثل.
    L'importance des initiatives de paix présentées par le Président Saakashvili à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale a été soulignée dans la déclaration adoptée par les ministres de l'OSCE à Ljubljana, qui insistait sur le fait qu'il fallait accroître l'efficacité des mécanismes de paix existants, y compris la Commission mixte de contrôle. UN وتم التأكيد على أهمية مبادرات السلام التي قدمها الرئيس ساكاشفيلي خلال الجمعية العامة التاسعة والخمسين للأمم المتحدة في بيان ليوبليانا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. وشدد البيان على أهمية زيادة فعالية صيغ السلام القائمة، بما في ذلك لجنة المراقبة المشتركة.
    À 19 h 10, le Président Saakashvili s'est adressé à la nation pour déclarer publiquement le cessez-le-feu et redemander aux forces russes et séparatistes de cesser leurs attaques et d'entamer des négociations diplomatiques. UN وفي الساعة 10/19، وجه الرئيس ساكاشفيلي خطابا إلى الأمة ليعلن وقف إطلاق النار لعامة الناس، وأيضا ليؤكد مجددا مناشدة جورجيا القوات الروسية وقوات الانفصاليين وقف الاعتداءات والبدء في المفاوضات الدبلوماسية.
    le Président Saakashvili (parle en anglais) : C'est toujours un grand honneur pour moi de prendre la parole à la réunion annuelle de l'Assemblée générale. UN الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): إنه دائما لشرف عظيم لي أن أخاطب الاجتماع السنوي للجمعية العامة.
    le Président Saakashvili (parle en anglais) : C'est un plaisir et un privilège que de prendre la parole au Sommet de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) cette année. UN الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): يسعدني ويشرفني أن أخاطب قمة هذا العام المكرسة لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces frictions, suivies de près à Soukhoumi, se sont apaisées après les pourparlers directs entre le Président Saakashvili et le dirigeant de l'Adjarie, M. Aslan Abashidze, et l'intervention des principaux États, en particulier les États-Unis et la Fédération de Russie, ainsi que des organisations internationales, dont le Conseil de l'Europe et l'Union européenne. UN وجرى تخفيف هذا الاحتكاك، الذي كان يتابَع عن كثب في سوخومي، عقب محادثات مباشرة بين الرئيس ساكاشفيلي والزعيم الأدجاري أباشيدزه، وتدخل دول رئيسية، وخاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، فضلا عن منظمات دولية، منها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Dans le discours à la nation qu'il a prononcé le 26 mai, le Président Saakashvili a réaffirmé que l'objectif premier de son gouvernement était la réunification avec l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud. UN 11 - وفي الخطاب الذي توجه به إلى الشعب في 26 أيار/مايو، أكد الرئيس ساكاشفيلي من جديد أن من الأهداف الأساسية لحكومته إعادة التوحيد مع أبخازيا و جنوب أوسيتيا.
    Le 16 août, le Président Saakashvili m'a adressé une lettre exprimant sa vive préoccupation au sujet de la situation en Ossétie du Sud, réaffirmant que le Gouvernement géorgien rejetait fermement l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits. UN وفي 16 آب/أغسطس، كتب الرئيس ساكاشفيلي إليَّ للإعراب عن قلقه العميق إزاء الحالة في جنوب أوسيتيا، مؤكدا مرة أخرى أن حكومة جورجيا ترفض بحزم استعمال القوة كوسيلة لحل الصراعات.
    En fin de compte, en contrecarrant les intentions criminelles du Président Saakashvili, la Russie a fourni à la Géorgie et à son peuple l'occasion d'instaurer des relations normales avec ses voisins. UN وفي النهاية، فإن روسيا أتاحت، بإحباطها لنوايا الرئيس ساكاشفيلي الإجرامية، فرصة لجورجيا وشعبها لإقامة علاقات طبيعية مع جيرانهما.
    Le Chef de Mission par intérim s'est rendu, en compagnie d'autres représentants du corps diplomatique, au lieu de l'impact à Tsitelubani, où une autre réunion d'information a eu lieu en présence du Président Saakashvili. UN وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي، موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي.
    Le chef de mission par intérim s'est rendu, en compagnie d'autres représentants du corps diplomatique, au lieu de l'impact à Tsitelubani, où une autre réunion d'information a eu lieu en présence du Président Saakashvili. UN وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more