55. le PRÉSIDENT remercie la délégation jordanienne de ses réponses aux nombreuses questions du Comité, qui a eu avec elle un dialogue franc et fructueux. | UN | 55- الرئيس شكر وفد الأردن على ردوده على الأسئلة العديدة التي طرحتها اللجنة وعلى الحوار الصريح والمثمر الذي دار بينهما. |
le PRÉSIDENT remercie la délégation togolaise et se félicite du dialogue constructif tenu entre le Comité et la délégation. | UN | 57- الرئيس شكر وفد توغو وعبر عن تقديره للحوار البناء الذي دار بين اللجنة والوفد. |
13. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque des réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. | UN | 13- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده التفصيلية ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظات إضافية. |
12. le PRESIDENT remercie la délégation azerbaïdjanaise et l'invite à répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité. | UN | ٢١- الرئيس: شكر وفد أذربيجان ودعاه إلى الاجابة على اﻷسئلة الشفوية ﻷعضاء اللجنة. |
40. le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne de ses renseignements détaillés, et invite les membres du Comité à faire leurs observations sur la section I de la liste des points à traiter. | UN | ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها. |
74. le PRESIDENT remercie la délégation danoise d’avoir contribué à rendre le dialogue avec le Comité franc et fructueux. | UN | ٤٧- الرئيس شكر وفد الدانمرك على مساهماته في الحوار الصريح والمثمر مع اللجنة. |
16. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires. | UN | 16- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً. |
62. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et l'invite à revenir à la séance suivante pour poursuivre le dialogue avec le Comité. | UN | 62- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعاه إلى الحضور في الجلسة التالية لمواصلة الحوار مع اللجنة. |
14. le PRÉSIDENT remercie la délégation estonienne et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. | UN | 14- الرئيس شكر وفد إستونيا ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |
54. le PRÉSIDENT remercie la délégation belge de sa collaboration qui a permis un examen très complet du rapport périodique. | UN | 54- الرئيس شكر وفد بلجيكا على تعاونه الذي سهّل النظر في التقرير الدوري بصورة شاملة. |
9. le PRÉSIDENT remercie la délégation japonaise des efforts constants et inlassables qu'elle déploie en faveur de l'ONUDI. | UN | 9- الرئيس: شكر وفد اليابان على جهوده المتواصلة والدؤوبة بالنيابة عن اليونيدو. |
le PRÉSIDENT remercie la délégation béninoise de ses réponses et l'invite à poursuivre à la séance suivante. | UN | 57- الرئيس شكر وفد بنن على ردوده ودعاه إلى متابعة الجلسة التالية. |
22. le PRÉSIDENT remercie la délégation géorgienne et l'invite à répondre aux questions nos 13 à 21. | UN | 22- الرئيس شكر وفد جورجيا ودعاه إلى الرد على الأسئلة 13 إلى 21. |
35. le PRÉSIDENT remercie la délégation géorgienne de ses réponses détaillées et invite les membres du Comité qui le souhaitent à formuler des observations ou des questions complémentaires. | UN | 35- الرئيس شكر وفد جورجيا على ما قدمه من ردود مفصلة ودعا أعضاء اللجنة الراغبين في إبداء تعليقات أو طرح أسئلة إضافية إلى أن يفعلوا ذلك. |
6. le PRÉSIDENT remercie la délégation de la République centrafricaine et l'invite à répondre d'abord aux questions 1 à 17 de la liste des points à traiter établie par le Comité (CCPR/C/79/L/CAF). | UN | 6- الرئيس شكر وفد جمهورية أفريقيا الوسطى ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 الواردة في القائمة التي وضعتها اللجنة للمسائل الواجب مناقشتها (CCPR/C/79/L/CAF). |
57. le PRESIDENT remercie la délégation lettone de s'être efforcée de donner des réponses aussi poussées que possible, et il invite les membres du Comité à faire leurs observations, puisque l'examen du rapport initial de la Lettonie touche à sa fin. | UN | ٧٥- الرئيس شكر وفد لاتفيا على سعيه جاهداً لتقديم أجوبة وافية بقدر اﻹمكان، ودعا أعضاء اللجنة إلى اﻹدلاء بملاحظاتهم، نظراً ﻷن النظر في التقرير اﻷولي المقدم من لاتفيا قارب على الانتهاء. |
59. le PRESIDENT remercie la délégation azerbaïdjanaise d'avoir présenté le rapport (CCPR/C/81/Add.2) dans les délais prévus à cet effet. | UN | ٥٩- الرئيس شكر وفد أذربيجان على تقديمه للتقرير )CCPR/C/81/Add.2( في المهلة المحددة. |
28. le PRESIDENT remercie la délégation gabonaise pour ses réponses, et invite les membres du Comité à présenter leurs observations en ce qui concerne l'examen du rapport initial du Gabon (CCPR/C/31/Add.4). | UN | ٨٢- الرئيس شكر وفد غابون على أجوبته ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم ملاحظاتهم فيما يخص النظر في التقرير اﻷولي لغابون (CCPR/C/31/Add.4). |
24. le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne et l'invite à répondre aux questions figurant dans la section II de la Liste des points à traiter (M/CCPR/C/57/LST/PER/4), qui n'avaient pas pu être abordées à la cinquante-septième session. | UN | ٤٢- الرئيس شكر وفد بيرو، ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفرع الثاني من قائمة النقاط التي يتعين تناولها (M/CCPR/C/57/LST/PER/4) والتي لم يتسن تناولها في الدورة السابعة والخمسين. |
53. le PRESIDENT remercie la délégation togolaise pour les réponses qu'elle a apportées, et indique que le Comité poursuivra l'examen du deuxième rapport périodique du Togo (CCPR/C/63/Add.2) lors d'une séance ultérieure. | UN | ٣٥- الرئيس: شكر وفد توغو على الردود التي قدمها، وأشار إلى أن اللجنة ستواصل النظر في تقرير توغو الدوري الثاني (CCPR/C/63/Add.2) في جلسة تالية. |
56. le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne pour ses réponses et invite les membres du Comité à s'exprimer au sujet des commentaires de la délégation péruvienne concernant les observations préliminaires du Comité (CCPR/C/79/Add.67) ainsi que de ses réponses à la section II de la Liste (M/CCPR/C/57/LST/PER/4). | UN | ٦٥- الرئيس شكر وفد بيرو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى اﻹعراب عن رأيهم في تعليقات وفد بيرو على الملاحظات اﻷولية للجنة )CCPR/C/79/Add.67(، وفي ردود الوفد على الفرع الثاني من القائمة )M/CCPR/C/57/LST/PER/4(. |