"الرئيس عن شكره" - Translation from Arabic to French

    • le Président a remercié
        
    le Président a remercié les contribuants de leur appui. UN وأعرب الرئيس عن شكره للمساهمين لما قدموه من دعم.
    À la même séance, le Président a remercié les représentants, les présidents des groupes de contact et les organisateurs des consultations pour leurs contributions. UN وفي الجلسة نفسها، أعرب الرئيس عن شكره للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لما قدموه من مساهمات.
    le Président a remercié M. Díaz Carmona d'avoir facilité les consultations sur cette question. UN وأعرب الرئيس عن شكره للسيد دياز كارمونا لتيسيره المشاورات بشأن هذه المسألة.
    107. Enfin, le Président a remercié le secrétariat pour les préparatifs et le service de la réunion. UN وفي الختام أعرب الرئيس عن شكره للأمانة على ما قامت به من جهد كبير في التحضير للاجتماع وخدمته.
    le Président a remercié le Rapporteur de la Commission d'avoir continué de diriger le groupe de travail. UN وأعرب الرئيس عن شكره لمقرّر اللجنة لاستمراره في ترؤس الفريق العامل.
    14. le Président a remercié la Rapporteuse pour le zèle avec lequel elle avait mené les consultations sur les élections, a félicité les membres du Bureau nouvellement élus et a exprimé sa gratitude aux anciens membres pour leur aide et leur dynamisme. UN 14- وأعرب الرئيس عن شكره للمقررة على ما قامت به من عمل صعب بشأن المشاورات المتعلقة بالانتخابات، وهنأ أعضاء المكتب المنتخَبين حديثاً، وأعرب عن تقديره لأعضاء المكتب السابقين لما أتاحوه من توجيه وقيادة.
    le Président a remercié M. Figueiredo Machado pour l'excellent travail accompli et le dynamisme dont il avait fait montre en tant que président du Groupe au cours de l'année écoulée. UN وأعرب الرئيس عن شكره للسيد فيغيريدو ماشادو على عمله المرموق وعلى توليه القيادة كرئيس للفريق العامل المخصص خلال العام الماضي.
    le Président a remercié la Présidente et son équipe pour leur dynamisme et leur aide, et a déclaré se réjouir à l'idée de travailler avec la présidence à atteindre les objectifs des Parties à Cancún. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    21. À la 2e séance, le 15 décembre, le Président a remercié le Vice-Président, la Rapporteuse et les facilitateurs qui l'avaient épaulé tout au long de l'année pour leurs travaux très appréciables. UN 21- في الجلسة الثانية المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر، أعرب الرئيس عن شكره لنائب الرئيس والمقررة والميسرين لما قدموه له من مساعدة طوال السنة ولما اضطلعوا به من عمل قيّم.
    En conclusion, le Président a remercié ses collègues du Comité, le Secrétariat de l'ozone, le Comité exécutif et le secrétariat du Fonds multilatéral, les organismes d'exécution et toutes les Parties qui avaient participé aux réunions du Comité. UN 143- في الختام، أعرب الرئيس عن شكره لزملائه في اللجنة وأمانة الأوزون واللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ وجميع الأطراف التي حضرت اجتماعات اللجنة.
    32. À la suite de l'adoption de la déclaration et des recommandations, le Président a remercié les participants, le HCDH et le Groupe de travail sur les minorités pour leur contribution au succès du Séminaire. UN 32- وعقب اعتماد الإعلان والتوصيات، أعرب الرئيس عن شكره للمشاركين ولمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وللفريق العامل المعني بالأقليات على مساهمتهم في نجاح الحلقة الدراسية.
    Aucune délégation n'ayant souhaité prendre la parole lors de la séance plénière de clôture, le Président a remercié le secrétariat de la CNUCED et les participants de leur contribution à la réunion. UN 119- بالنظر إلى عدم رغبة أي وفد في أخذ الكلمة خلال الجلسة العامة الختامية، أعرب الرئيس عن شكره لأمانة الأونكتاد والمشاركين على إسهاماتهم في الاجتماع.
    11. Aucune délégation n'ayant souhaité prendre la parole lors de la séance plénière de clôture, le Président a remercié la CNUCED, en particulier le chef du Service des politiques de concurrence et de protection des consommateurs, ainsi que les délégués participant à la session. UN 11- لم يطلب أي وفد التحدث في الجلسة العامة الختامية، ولذلك أعرب الرئيس عن شكره للأونكتاد، وبخاصة لرئيس فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك، وللمندوبين الذين شاركوا في الاجتماع.
    14. le Président a remercié M. Mugurusi pour le zèle avec lequel il avait mené les consultations sur les élections, a félicité les membres du Bureau nouvellement élus et a exprimé sa gratitude aux anciens membres pour leur aide et leur dynamisme. UN 14- وأعرب الرئيس عن شكره للسيد موغوروسي على ما قام به من عمل شاق في إطار المشاورات المتعلقة بالانتخابات، وهنأ أعضاء المكتب المنتخَبين حديثاً، وأعرب عن تقديره لأعضاء المكتب السابقين لما قدموه من توجيه وقيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more