"الرئيس غباغبو ورئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président Gbagbo et le Premier
        
    Il est par conséquent encourageant de noter que le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra ont pris des initiatives louables en rencontrant les Forces nouvelles à Yamoussoukro et à Bouaké afin d'examiner les moyens de faire avancer le processus de paix. UN لذلك فمن الأمور التي تدعو إلى التفاؤل ملاحظة اتخاذ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا مبادرات تدعو للثناء لعقد لقاء مع القوات الجديدة في ياموسوكرو وبواكي لمناقشة سبل إبقاء عملية السلام في مسارها.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont poursuivi les consultations avec les dirigeants de la région. UN 12 - وواصل الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو التشاور مع القادة الإقليميين.
    J'ai félicité le Président Gbagbo et le Premier Ministre des progrès déjà accomplis, en insistant sur la nécessité de lever sans tarder les obstacles financiers et techniques qui subsistaient dans certains domaines essentiels. UN وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية.
    Quatrième observation La Côte d'Ivoire est bien partie pour sortir définitivement de la crise, grâce aux dispositions concrètes que prend chaque jour le tandem que forment désormais le Président Gbagbo et le Premier Ministre de consensus Charles Konan Banny. UN إن كوت ديفوار سائرة في الاتجاه الصحيح لتسوية الأزمة بشكل نهائي، بفضل التدابير الملموسة التي يتخذها الفريق الذي أصبح يضم الآن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء بتوافق الآراء شارلز كونان باني.
    J'exhorte le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny à prendre, comme il se doit, l'initiative à cet égard, à éviter l'affrontement et à entretenir des liens de coopération constructifs. UN وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril. UN وفي وقت لاحق افتتح الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو مقر مركز القيادة في ياموسوكرو في 16 نيسان/أبريل.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont tous deux accueilli favorablement la création du Cadre et du Comité, estimant que cela faciliterait la mise en œuvre de l'Accord. UN ورحب كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو بإرساء إطار التشاور الدائم وإنشاء لجنة التقييم والمتابعة، مما من شأنه أن يفيد في ضمان التقدم في تنفيذ الاتفاق.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro se sont l'un et l'autre dits confiants que la stabilité relative qui règne en Côte d'Ivoire depuis la signature de l'Accord de Ouagadougou permettra au pays de tenir des élections, qui devraient avoir lieu en 2008. UN وأعرب الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو عن ثقتهما في أن الاستقرار النسبي الذي ساد في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو قد سمح للبلد بأن يمضي قدما نحو إجراء الانتخابات، التي ينبغي أن تجري في عام 2008.
    Le 22 décembre, le Président Gbagbo et le Premier Ministre, M. Guillaume Soro, ont signé un autre accord complémentaire qui a été facilité par le Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré. UN ووقّع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو، في 22 كانون الأول/ديسمبر، اتفاقا تكميليا آخر يسَّره رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra ont été priés de prendre des mesures pour que le Gouvernement de réconciliation nationale se remette à fonctionner, et le Gouvernement a été prié de faire avancer immédiatement toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis. UN ودعي الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لاستئناف حكومة المصالحة الوطنية لعملها بطريقة فعالة، كما حُثت الحكومة على التصدي لكل ما تبقى من الإصلاحات القانونية المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي دون مزيد من التأخير.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra, ainsi que la plupart des dirigeants des 10 mouvements politiques ivoiriens signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis, ont également participé. UN كذلك اشترك في الاجتماع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا ومعظم قادة القوى السياسية الإيفوارية العشر الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي.
    Le 5 juillet 2006, à Yamoussoukro, je me suis entretenu avec des dirigeants de la région, notamment avec le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny, pour examiner la mise en œuvre de la feuille de route concernant la progression du processus de paix et les élections en Côte d'Ivoire. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، التقيتُ بزعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، في ياموسوكرو، لمناقشة وتنفيذ خريطة الطريق للمضي قدما في عملية السلام وإجراء الانتخابات في كوت ديفوار.
    Il a immédiatement procédé à une série de consultations avec les partenaires internationaux, notamment avec le chef par intérim de l'ONUCI, ainsi qu'avec le Président Gbagbo et le Premier Ministre, Guillaume Soro, et les principaux dirigeants ivoiriens, afin de faire le point des progrès et de déterminer par quels moyens concrets contribuer à faire avancer la mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou. UN وسرعان ما أجرى سلسلة مشاورات مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الموظف المسؤول عن العملية، وكذلك مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعماء سياسيين إيفواريين رئيسيين، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد السبل العملية للمساعدة في المضي بتنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Les relations de travail entre le tandem formé par le Président Gbagbo et le Premier Ministre, M. Banny, et la poursuite du dialogue au sein du Quintet, composé du Président, du Premier Ministre, de M. Henri Konan Bédié, de M. Alassane Ouattara et de M. Guillaume Soro, ont contribué pour beaucoup à la stabilité générale du climat politique et sécuritaire qui a régné en Côte d'Ivoire pendant la période considérée. UN وأسهمت علاقة العمل جنبا إلى جنب بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، واستمرار الحوار بين المجموعة " الخماسية " التي تضم الرئيس ورئيس الوزراء وهنري كونان بيديه وألاسان أواتارا وغيوم سورو إسهاما كبيرا في استقرار المناخ السياسي والأمني بصفة عامة الذي ساد كوت ديفوار في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny ont eu, le 23 novembre, une réunion à huis clos, arrangée par le Représentant spécial de l'Organisation internationale de la Francophonie, Lansana Kouyaté, pour examiner les moyens de faire avancer le processus de transition. UN وعقد الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني اجتماعا مغلقا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بتيسير من الممثل الخاص للمنظمة الدولية للفرانكفونية، لانسانا كوياتي، لمناقشة سبل المضي قدما في تحريك العملية الانتقالية الجديدة.
    Le partenariat entre le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro et leur volonté d'appliquer l'Accord de Ouagadougou ont aidé les deux parties signataires à surmonter de nouvelles difficultés, comme le choix de l'opérateur technique chargé de l'identification de la population ivoirienne et les modalités de cette opération. UN 9 - وبفضل الشراكة بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وتصميمهما على المضي قدما بتنفيذ اتفاق واغادوغو، تمكّن الطرفان الموقّعان من التغلب على التحديات الجديدة، من قبيل اختيار المشغِّل التقني لعملية تحديد هوية السكان الإيفواريين وطريقة تنفيذها.
    a) le Président Gbagbo et le Premier Ministre Seydou Diarra consultent à titre prioritaire tous les signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis pour rechercher le meilleur moyen de reconstituer et de relancer le Gouvernement dans les meilleurs délais, notamment en appliquant d'urgence des mesures d'instauration de la confiance. UN (أ) أن يتشاور الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا، على سبيل الأولوية، مع جميع الموقعين على اتفاق لينا - ماركوسي بشأن أفضل السبل لإعادة تشكيل الحكومة وعودتها إلى العمل في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك بتنفيذ التدابير العاجلة ذات الصلة لبناء الثقة.
    Lors d'un minisommet spécial de la CEDEAO convoqué le 11 novembre à Accra par le Président de la Commission, le Président Gbagbo et le Premier Ministre Seydou Diarra sont convenus que 80 gendarmes supplémentaires seraient affectés à la sécurité personnelle de tous les responsables politiques. UN 14 - في مؤتمر قمة استثنائية مصغرة عقدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أكرا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر برئاسة رئيس الجماعة الاقتصادية، وافق الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا على تعيين 80 عنصرا إضافيا من رجال الدرك لتوفير أمن شخصي لجميع القادة السياسيين.
    Si la plupart des parties prenantes ivoiriennes, y compris le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro, se sont déclarés satisfaites des audiences foraines, le Rassemblement des républicains, parti d'opposition, s'est plaint que de nombreux Ivoiriens n'aient pas pu accéder à ces audiences, en particulier dans l'ouest du pays, en raison de la présence de milices, même si elles sont actuellement inactives. UN وفي حين أن معظم أصحاب المصلحة من الإيفواريين، بمن فيهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو، أبدوا تعليقات إيجابية بشأن عمليات المحاكم المتنقلة، فإن حزب تجمع الجمهوريين المعارض اشتكى بأن الكثير من الإيفواريين لم يتمكنوا من الوصول إلى المحاكم المتنقلة، ولا سيما في المنطقة الغربية، بسبب وجود الميليشيات، حتى وإن كانت غير نشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more