"الرئيس كابيلا" - Translation from Arabic to French

    • le Président Kabila
        
    • du Président Kabila
        
    • Président Kabila a
        
    • le Président Laurent-Désiré Kabila
        
    • Président Kabila le
        
    • au Président Kabila
        
    le Président Kabila a été la conséquence directe de ce processus. UN وإن الرئيس كابيلا كان نتيجة جانبية مباشرة لهذه العملية.
    le Président Kabila a assuré de nouveau l'opinion publique congolaise de la ferme intention du Gouvernement de tenir des élections en 2011. UN وكرر الرئيس كابيلا تأكيده للجمهور الكونغولي على عزم الحكومة الراسخ على إجراء الانتخابات في عام 2011.
    J'ai demandé à mon Envoyé spécial de continuer à encourager le Président Kabila et le Président Kagamé à appuyer la poursuite du rapprochement entre les deux pays. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص مواصلة إشراك الرئيس كابيلا والرئيس كاغامي في عملية دعم استمرار التقارب بين البلدين.
    Le Mouvement de libération du Congo (MLC) lutte contre le Gouvernement du Président Kabila. UN وفي نزاع آخر، تتقاتل حركة تحرير الكونغو مع حكومة الرئيس كابيلا.
    La mission connaît la position du Président Kabila selon laquelle le Gouvernement de la République démocratique du Congo devrait assumer cette responsabilité. UN وتدرك البعثة موقف الرئيس كابيلا والذي مفاده أنه يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضطلع بهذه المسؤولية.
    le Président Kabila n'avait pas encore promulgué ces lois à la fin de la période considérée. UN ولم يصدر الرئيس كابيلا هذه القوانين بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un moratoire sur la peine de mort a été décrété par le Président Kabila. UN فقد أصدر الرئيس كابيلا قرارا بوقف عقوبة الإعدام.
    Le Gouvernement doit respecter l'engagement pris par le Président Kabila lors de la mission du Conseil de sécurité de ne pas donner son appui aux Maï-Maï. UN 81 - وعلى الحكومة أن تحترم التعهد الذي أعلنه الرئيس كابيلا إبان زيارة بعثة مجلس الأمن، بألا يقدم الدعم إلى الماي ماي.
    La seule chose nouvelle est que le Président Kabila a accepté les positions que l'Accord définit. UN الشيء الجديد الوحيد هو قبول الرئيس كابيلا لهذه المواقف.
    Pour le Président Kabila, la signature de cet accord est un développement important par rapport à sa position passée. UN ويُعد توقيع الرئيس كابيلا على هذا الاتفاق تطورا هاما مقارنة بموقفه السابق.
    Les arguments avancés par le Président Kabila en faveur du maintien de la peine capitale ne sont pas convaincants, d'autant plus qu'il se déclare abolitionniste. UN أما حجج الرئيس كابيلا للابقاء على هذه العقوبة فهي حجج غير مقنعة، سيما وأنه يزعم أنه ممن يذهبون مذهب إلغاء هذه العقوبة.
    Nous espérons que le Conseil de sécurité va accepter cette proposition et s'employer à sortir de l'impasse dans laquelle le Président Kabila semble l'avoir attiré. UN ونأمل أن يقبل مجلس الأمن هذا العرض وأن يتصرف بشأن الورطة التي يبدو أن الرئيس كابيلا أوقع المجلس فيها.
    Des faits survenus ces derniers temps donnent à croire que le Président Kabila a la ferme intention de régler la question de Kamina. UN وتبين من الأحداث الأخيرة أن الرئيس كابيلا يعتزم العمل بنشاط على حل قضية كامينا.
    le Président Kabila n'a pas respecté sa promesse de suspendre la peine de mort, qui continue d'être appliquée. UN ولم يف الرئيس كابيلا بوعده وقف تنفيذ حكم الإعدام، الذي ما زال يطبق.
    le Président Kabila accuse le MLC d'avoir fait échouer le cessez-le-feu. UN ويجادل الرئيس كابيلا بأن حركة تحرير الكونغو قد جعلت اتفاق وقف إطلاق النار باطلاً ولاغياً.
    Pour finir, le Président Kabila a proposé de changer de facilitateur, ce que les autres parties aux Accords de Lusaka n'ont pas accepté. UN وأخيراً، اقترح الرئيس كابيلا إبدال الميسر فرفضت بقية المشاركين في اتفاق لوساكا هذا الاقتراح.
    Le 31 janvier, le Président Kabila s'est rendu à Paris où il a rencontré le Président Chirac. UN 9 - وفي 31 كانون الثاني/يناير زار الرئيس كابيلا باريس حيث التقى مع الرئيس شيراك.
    Bien que le Président Kabila se soit rendu à Libreville, la réunion n'a pas eu lieu du fait que les invités de l'opposition ne sont pas venus. UN ومع أن الرئيس كابيلا سافر إلى ليبرفيل لحضور هذا الاجتماع فإن الاجتماع لم يعقد بسبب عدم حضور المدعوين من المعارضة.
    À cet égard, j'ai pris note de la détermination du Président Kabila à veiller à ce que les élections contribuent à renforcer la démocratie et à préserver la légitimité du Gouvernement. UN وفي هذا الصدد، لاحظت تصميم الرئيس كابيلا على كفالة أن تسهم الانتخابات في تعزيز الديمقراطية والحفاظ على شرعية الحكومة.
    Le procès des assassins du Président Kabila est révélateur de la faiblesse du pouvoir judiciaire. UN وتكشف محاكمة قاتلي الرئيس كابيلا ضعف نفوذ الجهاز القضائي.
    Leur financement est à la charge de l'État et leur Secrétaire exécutif est un ancien ministre du Président Kabila, Rafael Ghenda. UN وهي تموَّل من الدولة وأمينها التنفيذي وزير سابق في حكومة الرئيس كابيلا وهو رافائيل غيندا.
    3. S. E. le Président Laurent-Désiré Kabila a exprimé le désir de mettre rapidement fin au conflit qui sévit en République démocratique du Congo et s'est déclaré disposé à entrer en pourparlers avec les rebelles et autres parties prenantes de la République. UN ٣ - وأعـرب فخامة الرئيس كابيلا عن رغبتــه في سرعــة إنهــاء الصـراع فــي جمهوريــة الكونغو الديمقراطية، وقال إنه على استعداد ﻹجراء محادثات مع المتمردين وغيرهــم من أصحــاب المصلحـة في الجمهورية.
    La définition des orientations et la prise des décisions, qui correspondent au premier niveau, sont confiées à un comité directeur présidé par le Président Kabila, le Premier Ministre, Matata Ponyo, et six ministres représentant le Gouvernement. UN وعلى صعيد وضع السياسة وصنع القرار، يترأس الرئيس كابيلا لجنة توجيهية يمثل الحكومة فيها رئيس الوزراء ماتاتا بونيو وستة وزراء.
    Il s'agit clairement d'une conspiration du silence, qui profite au Président Kabila et à ses alliées dans leurs violations des Accords de paix. UN إن من الواضح أن هذا السكوت هو سكوت تآمري يهدف إلى دعم الرئيس كابيلا وحلفائه في انتهاك اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more