"الرئيس كليريدس" - Translation from Arabic to French

    • le Président Clerides
        
    • du Président Clerides
        
    Un élément important de cette solution sera la démilitarisation de Chypre, comme le Président Clerides l'a proposé. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.
    Le Gouvernement grec pense que la proposition de démilitarisation complète de l'île, présentée par le Président Clerides, est extrêmement constructive. UN وترى الحكومة اليونانية أن الاقتراح الذي طرحه الرئيس كليريدس بتجريد الجزيرة تماما من السلاح اقتراح بناء للغاية.
    À ce propos, je souhaiterais appeler votre attention sur la proposition tendant à ce que l'on procède à une démilitarisation complète de la République de Chypre qui avait été avancée par le Président Clerides et qui n'a toujours pas été acceptée par la Turquie. UN وأود أن اشير في هذا الصدد إلى اقتراح الرئيس كليريدس بشأن نزع السلاح الكامل من جمهورية قبرص، وهو اقتراح لم توافق عليه قبرص حتى اﻵن.
    La manifestation la plus récente de notre détermination à devenir un pont pour la paix dans notre région sensible de la Méditerranée orientale et une nation d'harmonie et de compréhension pour toutes les communautés vivant sur l'île, est la proposition du Président Clerides pour la démilitarisation de Chypre. UN واقتراح الرئيس كليريدس بتجريد قبرص من السلاح هو آخر تعبير عن عزمنا على أن نصبح جسرا للسلام في منطقتنا الحساسة في شرقي البحر اﻷبيض المتوسط وموطنا للوئام والتفاهم لكل المجتمعات التي تعيش في الجزيرة.
    La proposition détaillée du Président Clerides concernant la démilitarisation totale de Chypre, présentée au Secrétaire général en 1993, ainsi que son non-document sur la réduction des tensions militaires, présenté l'été dernier à Glion (Suisse), sont toujours valables. UN واقتراح الرئيس كليريدس التفصيلي الذي يدعو إلى تجريد قبرص تماما من اﻷسلحة، والذي قدم إلى اﻷمين العام في عام ١٩٩٣، وكذلك الورقة الغفل التي قدمها في الصيف الماضي في غليون، سويسرا، بشأن تخفيف حدة التوترات في الميدان العسكري، ما زالا مطروحان على مائدة التفاوض.
    À cet égard, il est bon de rappeler qu'en 1993, le Président Clerides a proposé la démilitarisation complète de l'île, proposition qui reste valable. UN ومن المفيد، في هذا الصدد، التذكير بأن الرئيس كليريدس اقترح في عام ١٩٩٣ أن تجرد الجزيرة من السلاح تماما، ولا يزال هذا المقترح قائما.
    La dernière manifestation de notre volonté de devenir une passerelle de paix dans notre région névralgique de la Méditerranée orientale et un havre d'harmonie et de compréhension pour toutes les communautés vivant sur l'île, est la proposition de démilitarisation de Chypre faite par le Président Clerides. UN وآخر مظاهــر تصميمنــا على أن تكون جسرا للسلم في منطقتنا الحساســة فــي شرقي البحر اﻷبيض المتوسط وموطنا للوئام والتفاهم لجميع المجتمعات التي تعيش في الجزيرة، هو اقتراح الرئيس كليريدس بجعل قبرص بلدا منزوع السلاح.
    Comme le souligne le Président Clerides dans la lettre en date du 18 juin qu'il vous a adressée, le Gouvernement chypriote est résolu à réexaminer la question de la non-importation de nouveaux systèmes d'armes à Chypre à condition que des progrès soient réalisés concernant un calendrier prévoyant un certain nombre de mesures menant à la démilitarisation. UN وإن حكومة قبرص، كما شدد الرئيس كليريدس في رسالته إليكم المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه، ملتزمة بإعادة النظر في مسألة عدم استيراد منظومات جديدة من اﻷسلحة إلى قبرص، بشرط إحراز تقدم بشأن وضع جدول زمني يتضمن عددا من التدابير والخطوات المؤدية إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تجريد الجزيرة من السلاح.
    le Président Clerides (Chypre) (parle en anglais) : L'Assemblée du millénaire qui a réuni ici à juste titre un nombre sans précédent de chefs d'État et de gouvernement est un évènement véritablement historique. UN الرئيس كليريدس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): إن جمعية الألفية حدث تاريخي حقيقي، فقد جمعت بحق هنا عددا لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول والحكومات.
    Par ailleurs, je tiens à souligner que ces nouveaux actes de la Turquie constituent de véritables provocations, d'autant plus qu'ils surviennent à un moment où vous tentez d'organiser des pourparlers directs entre le Président Clerides et le dirigeant chypriote turc, M. Denktash. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أشدد على أن هذه اﻹجراءات التركية الجديدة تتسم بطابع استفزازي شديد، نظرا ﻷنها تأتي في الوقت الذي تبذلون فيه الجهود ﻹجراء محادثات مباشرة بين الرئيس كليريدس والزعيم التركي/القبرصي السيد دنكتاش.
    le Président Clerides (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter très chaleureusement de votre élection bien méritée à cette haute fonction : la présidence de l'Assemblée générale. UN الرئيس كليريدس )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أقدم إليكــم أحر تهانئي على انتخابكم بجدارة لهذا المنصــب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة.
    le Président Clerides (interprétation de l'anglais) : Pour commencer, je voudrais vous présenter mes plus sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN الرئيس كليريدس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بالتقدم إليكم، سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    le Président Clerides (interprétation de l'anglais) : Alors que nous célébrons le cinquantième anniversaire de l'ONU, j'estime avoir l'obligation solennelle de rendre hommage, au nom du peuple et du Gouvernement de Chypre, aux fondateurs de l'Organisation, dont la vision et la détermination ont permis sa création, et d'encourager et féliciter tous ceux d'entre nous qui participent aux travaux de l'Organisation. UN الرئيس كليريدس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ونحن نحيي الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أرى لزاما علي أن أعرب نيابة عن شعب وحكومة قبرص، عن اﻹجلال لمؤسسي منظمتنا الذين يسرت بصيرتهم وعزمهم إنشاءها، وعن التشجيع والتهنئة لنا جميعا نحن المشتركين في هذه المنظمة.
    Suite à ces récents événements tragiques, nous croyons plus fermement que jamais que l'adoption de la proposition du Président Clerides tendant à la démilitarisation de Chypre — proposition dont l'importance est d'ores et déjà largement reconnue — permettrait de désamorcer sensiblement les tensions tout en répondant au besoin de sécurité de toutes les communautés qui vivent sur l'île. UN وعلى أثر تلك التطورات المأساوية اﻷخيرة أصبحنا نؤمن بشدة أن اعتماد اقتراح الرئيس كليريدس بإعلان قبرص منطقة منزوعة السلاح، وهو اقتراح اعترف بأهميته على نطاق واسع بالفعل، سوف يسهم حتما في إزالة التوتر وفي الوقت نفسه يفي بمتطلبات أمن جميع الطوائف التي تعيش في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more