"الرئيس موي" - Translation from Arabic to French

    • le Président Moi
        
    • du Président Moi
        
    • Président Moi s
        
    Le Président Chiluba a alors invité S. E. le Président Moi à prendre la parole. UN ثم دعا الرئيس شيلوبا سعادة الرئيس موي إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    Bien que le Président Moi ait ultérieurement levé cette interdiction, il a indiqué qu'il avait pris cette mesure pour faire face à l'augmentation des importations d'armes au Kenya en provenance de la Somalie. UN ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا.
    Il a remercié S. E. le Président Moi et le peuple de la République du Kenya pour avoir accueilli le quatrième Sommet et pour leur chaleureuse hospitalité. UN فشكر سعادة الرئيس موي وشعب جمهورية كينيا على استضافة مؤتمر القمة الرابع وعلى حسن ضيافتهم.
    Pour conclure, le Président Moi a exprimé ses vifs remerciements au Président Frederick Chiluba et à son bureau pour l’excellent travail accompli au cours des deux dernières années. UN وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين. وألقى سعادة فردريك ج.
    M. Egal a accepté l'invitation du Président Moi mais a déclaré qu'il ne s'entretiendrait qu'avec lui et qu'il ne rencontrerait aucun autre dirigeant somalien à Nairobi. UN وقبل السيد إيغال دعوة السيد موي ولكنه ذكر أنه لن يلتقي بأي زعيم صومالي آخر في نيروبي ولن يتشاور إلا مع الرئيس موي.
    le Président Moi a proposé que cette force de maintien de la paix soit déployée à la frontière entre la République démocratique du Congo, le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda pour assurer la sécurité de tous ces pays et des groupes ethniques minoritaires qui y vivent. UN وأبدى الرئيس موي رأيا مفاده أن قوة حفظ السلام ينبغي أن تنشر على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا لكفالة اﻷمن لجميع البلدان، بما في ذلك الفئات العرقية ذات اﻷقلية.
    En ce qui concerne le retrait des forces, le Président Moi a déclaré que les forces qui n'étaient pas là à l'invitation du Gouvernement de la République démocratique du Congo devaient être les premières à partir. UN وبالنسبة لانسحاب القوات، ذكر الرئيس موي أن القوات التي لم تدعوها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ينبغي أن تنسحب أول اﻷمر.
    5. le Président Moi s'est en outre déclaré favorable dans le principe à la candidature burundaise à la Communauté est-africaine. UN ٥ - وأعرب الرئيس موي أيضا عن تأييده من حيث المبدأ لترشيح بوروندي لعضوية جماعة شرق أفريقيا.
    Plus récemment, le Président Moi a rencontré séparément les dirigeants de l'Éthiopie et de l'Érythrée pour les engager à résoudre leur litige frontalier par la négociation et non par la guerre. UN ومؤخرا، اجتمع الرئيس موي مع زعيمي إثيوبيا وإريتريا، كل على حدة، باذلا جهده لكفالة التزامهما باتباع المفاوضات بدلا من اللجوء إلى الحرب في نزاع الحدود بينهما.
    Les participants ont également exprimé leur soutien à l'appel lancé récemment par le Président Moi aux insurgés de la région orientale du Zaïre pour qu'ils cessent les hostilités et se retirent afin de faciliter les négociations avec le Gouvernement zaïrois. UN وأعرب الاجتماع كذلك عن تأييده للنداء الذي وجهه الرئيس موي مؤخرا إلى المتمردين في شرقي زائير بوقف اﻷعمال العدائية والانسحاب بغية تسهيل المفاوضات مع حكومة زائير.
    A noté avec satisfaction les efforts que le Président Moi, les dirigeants des pays de la région et la communauté internationale ne cessaient de déployer en vue de trouver une solution durable au problème du sud du Soudan et les a priés instamment de poursuivre ces efforts, et a en outre engagé toutes les factions associées au conflit à mettre rapidement fin, par la négociation, à la crise actuelle; UN لاحظت مع التقدير استمرار جهود الرئيس موي وقادة المنطقة والمجتمع الدولي لايجاد حل دائم لمشكلة جنوب السودان، وحثتهم على مواصلة هذه الجهود، ودعت كذلك جميع اطراف النزاع إلى التفاوض على جناح السرعة من أجل انهاء اﻷزمة؛
    5. S. E. le Président Moi a offert d'accueillir à Nairobi ces pourparlers ouverts à tous. Il a accepté de consulter toutes les parties en vue d'inviter à cette rencontre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et toutes les parties prenantes congolaises. UN ٥ - وعرض فخامة الرئيس موي أن تكون نيروبي مكان انعقاد هذه المحادثات الشاملة، ووافق كذلك على أن يتشاور مع جميــع اﻷطراف، بغيــة توجيــه الدعــوة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع المجموعات الكنغولية ذات المصلحة لحضور هذه المباحثات.
    S. E. le Président Moi s’est déclaré heureux de noter les progrès accomplis par le COMESA dans la mise en oeuvre des politiques et programmes convenus par les États membres, et a souligné la nécessité de respecter les engagements pris dans le cadre du COMESA ainsi que le besoin de travailler ensemble en tant que région dans les autres forums internationaux. UN وأعرب سعادة الرئيس موي عن ارتياحه لملاحظة التقدم المحرز من السوق المشتركة في تنفيذ السياسات التي اتفقت عليها الدول اﻷعضاء وأكد ضرورة الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار السوق المشتركة، والعمل معا كمنطقة واحدة في المنتديات الدولية اﻷخرى.
    le Président Moi (parle en anglais) : C'est un grand privilège pour moi que de prendre la parole devant l'Assemblée du Millénaire au nom du Kenya. UN الرئيس موي (تكلم بالانكليزية): إنه لامتياز كبير بالنسبة إليَّ أن أخاطب مؤتمر قمة الألفية نيابة عن كينيا.
    21. Entre le 9 et le 16 octobre 1996, le Président Moi a réussi à faire se rencontrer MM. Hussein Aidid, Osman Atto et Ali Mahdi Mohamed à Nairobi. UN ٢١ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نجح الرئيس موي في أن يجمع بين السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلي مهدي محمد في نيروبي.
    L'heure était venue de convoquer un second sommet, et il était convaincu que le Président Moi accepterait de le présider. Il a, toutefois, ajouté que pour que ce second sommet soit un succès, il fallait que le Zaïre accepte d'y participer et que le major Buyoya soit invité. UN وذكر أنه قد حان الوقت لعقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني وأنه على ثقة من أن الرئيس موي سيقبل رئاسته، ولكنه أضاف أنه لكي يكون مؤتمر القمة الثاني هذا ناجحا، فإنه يتعين أن توافق زائير على الاشتراك فيه وأن توجه الدعوة إلى الرائد بويويا.
    le Président Moi a inauguré la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, parrainée par l'IGAD, à Eldoret (Kenya) le 15 octobre. UN 31 - وافتتح الرئيس موي مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي ترعاه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريِت بكينيا يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    le Président Moi a rappelé aux dirigeants somaliens que même la patience, le temps et les ressources ont des limites. UN وذكر الرئيس موي القادة الصوماليين أنه " ثمة حدود حتى للصبر والوقت والموارد " .
    Les efforts du Président Moi et de ses partenaires de l'IGADD sont également appuyés par l'Assemblée générale des Nations Unies et acceptés par les parties au conflit. UN وكذلك تحظى مساعي الرئيس موي وشركائه في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتأييد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كما أنها مقبولة لدى أطراف النزاع.
    Le 12 novembre, un émissaire du Président Moi a informé le Premier Ministre Zenawi, à Addis-Abeba, des démarches entreprises par le Président Moi et sollicité le concours de l'Éthiopie. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قام أحد مبعوثي الرئيس موي بإحاطة رئيس الوزراء زيناوي في أديس أبابا بشأن الجهود التي يبذلها الرئيس موي وناشد إثيوبيا بأن تقدم الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more