"الرئيس يالا" - Translation from Arabic to French

    • le Président Yala
        
    • du Président Yala
        
    • au Président Yala
        
    le Président Yala a demandé à maintes reprises au pouvoir judiciaire d'accélérer le déroulement des procès. UN ودعا الرئيس يالا مرارا وتكرارا الجهاز القضائي إلى تعجيل إجراءات المحاكمة.
    Par la suite, le Président Yala a déclaré que cette nomination était provisoire en attendant l'élection du Président de la Cour suprême par le Conseil suprême des magistrats. UN وفي وقت لاحق، أعلن الرئيس يالا أن هذا التعيين مؤقت ريثما يجري المجلس الأعلى للقضاة الانتخابات المرتقبة.
    Par la suite, la nomination par le Président Yala d'un cabinet composé de membres du PRS minoritaire a créé une nouvelle incertitude politique, car ce parti ne dispose pas de la majorité parlementaire nécessaire pour gouverner seul. UN وخلق ما لحق ذلك من تعيين الرئيس يالا لحكومة أقلية من حزب التجديد الاجتماعي مزيدا من الشكوك السياسية، نظرا لافتقار ذلك الحزب للأغلبية البرلمانية التي يمكنه أن يحكم وحده على أساسها.
    le Président Yala a désigné un nouveau Premier Ministre, M. Mario Pires, le 16 novembre 2002. UN 8 - وعين الرئيس يالا ماريو بيريس رئيسا جديدا للوزراء في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Au cours des quelques dernières semaines, l'attention s'est concentrée sur les tentatives du Président Yala de former un nouveau gouvernement de coalition, à la suite des demandes de plus en plus nombreuses tendant à remplacer le Premier Ministre, M. N'Chama. UN 8 - وعلى مدى بضعة الأسابيع الماضية، تركز الانتباه على محاولات الرئيس يالا لتشكيل حكومة ائتلافية جديدة، بعد ازدياد المطالبة باستبدال رئيس الوزراء نتشاما.
    Le Président Obasanjo a également offert au Président Yala une contribution financière d'un million de dollars des États-Unis qui doit notamment servir à aider le Gouvernement à restructurer les forces armées de la Guinée-Bissau. UN وقدم الرئيس أوباسنجو أيضا إلى الرئيس يالا مساهمة مالية قدرها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة بصفة خاصة في الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة تشكيل قوات غينيا - بيساو المسلحة.
    le Président Yala ayant proclamé une amnistie générale en juin 2002, la Guinée-Bissau ne compte actuellement aucun prisonnier politique. UN 18 - ونتيجة للعفو العام الذي منحه الرئيس يالا في حزيران/يونيه 2002، لا يوجد حاليا محتجزون سياسيون في غينيا - بيساو.
    J'engage instamment le Président Yala à avancer résolument sur la voie de la promulgation de la Constitution, de sorte qu'aucune institution ne puisse interpréter les dispositions constitutionnelles selon ses propres intérêts ou à son propre bénéfice. UN وإني أحث الرئيس يالا على المضي بعزم لإصدار الدستور حتى لا تذهب أي مؤسسة إلى تفسير الأحكام الدستورية لمصلحتها أو لاكتساب مزايا خاصة بها.
    Les membres du Conseil expriment également leur préoccupation face au détournement de fonds importants du Trésor national et notent avec satisfaction les mesures prises par le Président Yala et par l'Assemblée nationale pour faire la lumière sur ce genre de pratiques. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء إساءة الاستعمال الخطيرة لأموال الخزينة الوطنية ورحبوا بالجهود التي يبذلها الرئيس يالا والجمعية الوطنية لتوضيح تلك الممارسات.
    Le 23 mai, le Président Yala a communiqué ses observations sur la Constitution au Président de l'Assemblée nationale. UN ففي 23 أيار/مايو قدم الرئيس يالا تعليقاته على الدستور إلى رئيس الجمعية الوطنية.
    J'encourage le Président Yala à continuer de s'employer à donner à son équipe ministérielle les moyens d'agir de manière à la doter de la stabilité voulue pour qu'elle puisse réaliser ses objectifs. UN 34 - وإنني أشجع الرئيس يالا على مواصلة جهوده لتمكين فريقه الوزاري ومنحه قدرا من الاستقرار الذي يتيح لهم تحقيق أهدافهم.
    Dans leur communiqué final, ils se sont dits préoccupés par la persistance des tensions entre le Président Yala et l'ancienne junte militaire et ils ont relevé que le Président Yala avait été dûment élu à l'issue d'un scrutin libre, régulier et transparent reconnu comme tel par la communauté internationale. UN وقد أعربوا في بلاغهم الختامي عن القلق بشأن التوترات المتواصلة بين الرئيس يالا والمجلس العسكري السابق، ولاحظوا أن انتخاب الرئيس يالا قد تم عن طريق انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وأن المجتمع الدولي قد أقر بذلك.
    Dans ce contexte, le Président Yala m'a écrit le 5 septembre dernier pour me demander officiellement de mettre en place une force militaire internationale d'observation qui serait déployée aux côtés des contingents des deux pays. UN 11 - وفي تطور ذي صلة، كتب إليَّ الرئيس يالا في 5 أيلول/سبتمبر يطلب رسميا وضع مراقب عسكري دولي للعمل إلى جانب قوات من البلدين.
    Sur toile de fond de mécontentement ethnique et religieux prêt à éclater, les autorités ont révélé le 18 février 2001 qu'elles avaient fait échec à un autre complot visant à assassiner le Président Yala. UN وإزاء خلفية من السخط العرقي والديني المعـتمل، كشفت سلطات غينيا - بيساو في 18 شباط/فبراير 2001 عن إحباط محاولة أخرى لاغتيال الرئيس يالا.
    Les tensions se sont également aggravées au sein de l'exécutif, surtout lorsque le Premier Ministre de l'époque, Alhamara N'Tchia Nhasse, a accusé publiquement le Président Yala d'être l'< < unique responsable de l'instabilité qui règne dans le pays > > . UN 4 - واشتدت حدة التوترات داخل السلطة التنفيذية خلال الفترة، وبخاصة عندما اتهم رئيس الوزراء آنذاك، الهمارانتشيا نهاسي، علنا الرئيس يالا بأنه " الشخص الوحيد الذي يقف وراء عدم الاستقرار في البلد " .
    Toutefois, ils ont invité la communauté internationale à apporter une assistance financière et à fournir un grand nombre d'observateurs pour assurer la tenue d'élections libres et régulières. Ils ont également engagé le Président Yala à organiser d'urgence des élections pour pourvoir les charges de président et de vice-président de la Cour suprême de justice, comme il l'avait promis le 31 octobre 2002. UN إلا أنهم أهابوا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي، فضلا عن أعداد كبيرة من مراقبي الانتخابات، لضمان أن يتم الاقتراع بحرية ونزاهة.كما حثوا الرئيس يالا على تنظيم انتخابات عاجلة لشغل منصبي رئيس ونائب رئيس محكمة العدل العليا، كما وعد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Fait plus encourageant, les relations entre la Guinée-Bissau et la Gambie sont redevenues normales après les tensions qu'avaient suscitées en juin 2002 les allégations portées par le Président Yala, selon lesquelles ses adversaires préparaient une attaque à partir du territoire gambien. UN 10 - ومن التطورات الأكثر إيجابية في هذا الصدد عودة العلاقات بين غينيا - بيساو وغامبيا إلى طبيعتها بعد التوترات التي استجدت في حزيران/يونيه 2002 بسبب ادعاءات الرئيس يالا أن خصومه يستعدون لشن هجوم من إقليم غامبيا.
    Ainsi, à la suite de sa visite à Conakry, du 30 avril au 2 mai 2001, le Président Yala a signé avec le Président Conté un protocole sur l'instauration de relations d'amitié et de bon voisinage et les deux chefs d'État ont demandé le renforcement de la coopération bilatérale, en particulier dans les domaines socioéconomique et politique. UN وبعد قيام الرئيس يالا بزيارة كوناكري في الفترة من 30 نيسان/أبريل 2001 إلى 2 أيار/مايو 2001، وقّع هو والرئيس كونتيه على بروتوكول للعلاقات الودية وحسن الجوار، ودعا إلى تعزيز التعاون الثنائي، لا سيما في المجالين الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي.
    La nomination, le 7 avril, par le Président Yala d'un nouveau Ministre de la justice et d'un civil comme Ministre de la défense et la décision des autorités militaires, après de longues consultations avec divers acteurs, de ne pas contester le décret par lequel le Président avait remplacé le chef d'état-major de la marine ont été considérées comme une nouvelle victoire pour l'ordre constitutionnel. UN 5 - إن قيام الرئيس يالا في 7 نيسان/أبريل، بتعيين مدع عام جديد ووزير مدني على رأس وزارة الدفاع، وقرار المؤسسة العسكرية، عقب مشاورات مطوّلة مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة، بألا تتحدى المرسوم الرئاسي القاضي بالاستعاضة عن رئيس أركان البحرية، قد اعتبرا تطوّرين معززين لسلطة النظام الدستوري.
    Les efforts que fait le gouvernement du Président Yala pour construire la paix et la démocratie en Guinée-Bissau sont entravés par les ressources limitées dont il dispose. UN وتواجه جهود حكومة الرئيس يالا لبناء السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو معوقات أيضا بسبب محدودية الموارد المتاحة للحكومة.
    Il a été reproché au Président Yala lui-même de contribuer à ce climat d'appréhension et de tension généralisé lorsque, le 24 septembre 2002, lors de la célébration de l'anniversaire de l'indépendance du pays, il a vivement critiqué l'un des principaux dirigeants de l'opposition. UN وقد اتُهم الرئيس يالا نفسه بالإسهام في تعميم أجواء التوجس والتوتر هذه عندما كال نقدا شخصيا لاذعا ضد أحد كبار زعماء المعارضة في 24 أيلول/سبتمبر 2002، أثناء الاحتفال الجماهيري بعيد استقلال البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more