"الرائدة على" - Translation from Arabic to French

    • pilotes sur
        
    • pilotes à
        
    • pilotes au
        
    • chefs de file à
        
    Sélection des sites pilotes sur le tracé de la ceinture verte et étude détaillée des ressources naturelles de ces sites, compte tenu des projets existants UN اختيار مواقع المشاريع الرائدة على مسار الأحزمة والدراسة التفصيلية للموارد الطبيعية في تلك المواقع مع الأخذ بعين الاعتبار المشاريع القائمة.
    3. Les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN ٣ - أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية.
    Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Encouragent les pays pilotes à mettre au point un système d'auto-évaluation basé sur des indicateurs/cibles convenus. UN 54 - يشجعون البلدان الرائدة على وضع نظام تقييم ذاتي استنادا إلى المؤشرات/الأهداف المتفق عليها.
    Cette situation pèse à son tour sur la capacité du programme régional à servir de pôle de connaissances, promouvoir les projets pilotes au niveau des pays ou soutenir les organisations régionales. UN وهذا بدوره يعيق قدرته على التصرف، بوصفه مركزا للمعرفة، أوتعزيز المشاريع الرائدة على المستوى القطري أو دعم التنظيمات الإقليمية.
    Il se réunit une fois par mois et opère également par l'entremise de groupes thématiques avec des organismes chefs de file à l'échelle mondiale et au niveau opérationnel. UN وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني.
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    n) Note du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852); UN )ن( مذكرة من اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية (A/52/852)؛
    Incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(
    e) Rapport du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et les procédures budgétaires A/53/947. UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية)٦(؛
    f) Note du Secrétaire général sur les incidences de l’exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires A/52/852 et A/C.5/53/53 et Corr.1. UN )و( مذكرتان من اﻷمين العام بشأن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية)٧(؛
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) (A/52/852; A/C.5/53/53) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )تابع( A/52/852)؛ (A/C.5/53/53
    En ce qui concerne le document intitulé «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires» (A/52/852), l'Union européenne se félicite de l'éclaircissement apporté par le Secrétaire général dans son rapport. UN وفيما يتعلق بالوثيقة المعنونة " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852] يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوضيحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره.
    Nous nous félicitons donc des éclaircissements fournis par le Secrétaire général dans son document, «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires» (A/52/852). UN وبالتالي فإننا نرحب بالتوضيح الذي قدمه اﻷمين العام في ورقته المعنونة: " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852].
    Nous nous félicitons des précieuses informations fournies par le Secrétaire général dans le document sur les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires, et nous sommes convaincus qu'elles seront dûment prises en compte par la suite. UN إننـا نرحـب بالمعلومـات المفيـدة التـي قدمهـا الأمين العام في الوثيقة المتعلقة بأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ونأمل أن يؤخذ ذلـك فـي الاعتبـار علـى النحـو الواجـب مستقبلا.
    L'initiative a aidé les pays pilotes à élargir leurs possibilités d'accès à la gamme des compétences spécialisées et des ressources que le système des Nations Unies peut mettre au service du développement. UN 104 - ساعدت مبادرة " توحيد الأداء " البلدان الرائدة على اكتساب مزيد من القدرة على الاستفادة من نطاق الخبرات والموارد الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة.
    19. Il faudrait envisager de créer un fonds visant à traduire les actions de sensibilisation et le dialogue entrepris au niveau régional sous les formes suivantes : travaux consultatifs sur les politiques, élaboration des politiques, renforcement des capacités et exécution de programmes pilotes au niveau national. UN 19 - ينبغي إيلاء النظر لمسألة إنشاء صندوق مهيأ لترجمة أنشطة الدعوة والحوار التي يجري الاضطلاع بهما على الصعيد الإقليمي إلى عمل استشاري على صعيد السياسات العامة وتقرير السياسات، وبناء القدرات وتنفيذ البرامج الرائدة على الصعيد القطري.
    Il se réunit une fois par mois et opère également par l'entremise de groupes thématiques avec des organismes chefs de file à l'échelle mondiale et au niveau opérationnel. UN وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more