"الرابطات أو" - Translation from Arabic to French

    • associations ou
        
    • associations et
        
    • ou des associations
        
    L'obtention d'une approbation pour la création d'associations ou de sociétés prend deux ans en moyenne et peut parfois durer jusqu'à dix ans. UN ويستغرق الحصول على الموافقة لإنشاء الرابطات أو الجمعيات سنتين في المتوسط وقد يستغرق عشر سنوات في بعض الحالات.
    L'ouverture de comptes en banque au nom d'associations ou de comités est strictement réglementée et le transfert de fonds à l'étranger nécessite l'approbation du Ministère. UN ويتم بصورة دقيقة متابعة فتح حسابات مصرفية باسم الرابطات أو اللجان، كما أن تحويل الأموال إلى الخارج يتطلب موافقة وزارية.
    En outre, il est interdit de créer des associations ou de mettre en place des fonds ayant des objectifs illicites; cette interdiction découle des principes fédéraux du droit danois. UN علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك.
    La Coalition est dirigée par un bureau de coordination composé de sept membres choisis par les associations et groupements. UN ويشرف على هذا الائتلاف مكتب تنسيق يتألف من سبعة أعضاء شاركت الرابطات أو المجموعات في اختيارهم.
    L'approbation du Conseil d'administration d'ONU-HABITAT devrait suffire pour que ces associations et organisations puissent participer à ses réunions. UN وينبغي أن يكون اعتماد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة كافياً لمشاركة تلك الرابطات أو المنظمات في الاجتماعات.
    iii) En encourageant les personnes à exercer leur droit de créer des organisations non gouvernementales, des groupes ou des associations, y compris des syndicats, à en devenir membres et à participer à leurs activités; UN `3` تشجيع ممارسة الحق في تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات أو الجماعات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    Au Costa Rica, les organisations non gouvernementales se constituent principalement en associations ou en fondations. UN تأخذ أساسا المنظمات غير الحكومية في كوستاريكا شكل الرابطات أو المؤسسات.
    2. Liste des associations ou groupes auxquels l'organisation faisant la demande est associée. UN ' ٢` قائمة بأسماء الرابطات أو المجموعات التي تنتسب إليها المنظمة مقدمة الطلب؛
    Elle interdit la création d'associations ou d'institutions basées sur la discrimination. UN ويمنع القانون إنشاء الرابطات أو المؤسسات التي ترتكز على التمييز.
    L'ONUDI, qui cherche à améliorer sa coordination avec les associations ou organisations africaines régionales et sous-régionales espère également resserrer sa coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وبالاضافة الى التماس مزيد من التنسيق مع الرابطات أو المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في أفريقيا، فإن ثمة أملا لدى اليونيدو أيضا في الاضطلاع بتعاون أكثر فعالية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    - Assurer la conjonction des efforts des associations ou réseaux des femmes et des enfants en Afrique centrale en vue du renforcement de leurs responsabilités; UN - العمل على تضافر جهود الرابطات أو الشبكات النسائية والطفولية في وسط أفريقيا بهدف تعزيز مسؤولياتها؛
    Le Président de la République peut également, par décret rendu en Conseil des ministres, décider de la dissolution d'associations ou groupements qui inciteraient à la discrimination, à la haine ou à la violence raciale ou ethnique. UN ويجوز لرئيس الجمهورية أيضاً، بموجب مرسوم يصدره في مجلس الوزراء، أن يقرر حل الرابطات أو الجماعات التي تحض على التمييز أو الكراهية أو العنف العنصري أو اﻹثني.
    Il y est également précisé que les gouvernements devraient recueillir des informations de diverses sources afin de disposer d'une base solide leur permettant d'identifier et de châtier les entreprises, associations ou organisations ou leurs responsables, ou les deux, qui sont impliqués dans de telles activités. UN كما ذكرت أنه يتعين على الحكومات جمع المعلومات من مختلف المصادر كي تكون تحت تصرفها قاعدة صلبة تتيح لها معرفة، ومعاقبة، الشركات أو الرابطات أو المنظمات، أو مسؤوليها، أو كليهما، المتورطة في تلك اﻷنشطة.
    159. Il faut que ces associations ou syndicats aient des finalités licites, ce qui signifie que certaines associations sont sanctionnées par la loi. UN 159- ويجب أن تكون أهداف هذه الرابطات أو النقابات مشروعة. وعليه فالقانون يحظر بعض الرابطات.
    Tous les chefs d'entreprise, représentants d'activités professionnelles, présidents d'associations ou d'organismes à caractère économique de la Principauté peuvent y adhérer. UN وباب الانضمام إليها مفتوح أمام جميع أصحاب المؤسسات، وممثلي الأنشطة المهنية ورؤساء الرابطات أو الهيئات ذات الطابع الاقتصادي المتواجدة في الإمارة.
    Au niveau de la gendarmerie nationale, il est effectué actuellement une surveillance particulière des groupes, associations ou écoles confessionnelles ayant une connotation radicale, introduits à Madagascar à l'instar de l'< < African Muslem Agency > > ou autre. UN وعلى مستوى جهاز الدرك الوطني، تجرى حالياً مراقبة خاصة للجماعات أو الرابطات أو المدارس الدينية التي تتسم ببعض التعصب والتي بدأت عملها في مدغشقر مثل " لجنة مسلمي أفريقيا " أو غيرها.
    68. Concernant les agents publics, le décret n° 69/DR/7 du 6 janvier 1968, déterminant l'organisation et les conditions d'agrément des associations ou syndicats professionnels, non régis par le Code du travail, leur permet d'exercer des activités syndicales. UN ٨٦- وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين فإن المرسوم رقم 69/DF/7 الصادر في ٦ كانون الثاني/يناير ٨٦٩١، بتنظيم وشروط قبول الرابطات أو النقابات المهنية، التي لا ينظمها قانون العمل، يسمح لهم بممارسة أنشطة نقابية.
    La création, en novembre 1997, du Forum national de la femme, composé de 200 déléguées élues par leurs communautés, associations ou organisations, a représenté une contribution aux efforts tendant à améliorer cette situation de marginalisation et de discrimination. UN ومن المحاولات التي بذلت للمساعدة في معالجة هذا التهميش للمرأة والتمييز ضدها محاولة إقامة المنتدى النسائي الوطني، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الذي يضم ٠٠٢ مندوبة تم انتخابهن من جانب مجتمعاتهن المحلية، أو الرابطات أو المنظمات التي ينتمين إليها.
    551. Les plans stratégiques et opérationnels des fédérations sont élaborés de manière participative avec les représentants des associations et les ONG partenaires. UN 551- ويتم إعداد الخطط الاستراتيجية والتنفيذية للاتحادات بشكل تشاركي مع ممثلي الرابطات أو المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Les États-Unis disposent-ils de moyens permettant de suivre les activités financières - notamment la collecte de fonds - que mènent les associations et organisations non gouvernementales? Si oui, décrivez-en les grandes lignes. UN هل لدى الولايات المتحدة أي وسيلة لرصد الأنشطة المالية، ولا سيما جمع التبرعات، التي تقوم بها الرابطات أو المنظمات غير الحكومية؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم نبذة موجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more