386. Le Comité a pris note de la demande de statut d'observateur permanent auprès du Comité présentée par l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement. | UN | 386- أحاطت اللجنة علماً بطلب الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعْد الحصولَ على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
75. L'observateur de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré que la situation en matière de violence policière et d'impunité était également problématique en Guadeloupe. | UN | 75- وقال المراقب عن الرابطة الأفريقية للقانون الدولي والمقارن إن أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة والإفلات من العقاب هي من المشاكل التي تعاني منها غوادلوب أيضاً. |
Les plus touchés sont l'Association africaine de défense des droits de l'homme (ASADHO), le CODHO et l'Observatoire congolais des droits de l'homme (OCDH). | UN | والمنظمات التي تعرضت إلى ذلك أكثر من غيرها هي: الرابطة الأفريقية للدفاع عن حقوق الإنسان ولجنة مراقبي حقوق الإنسان والمرصد الكونغولي لحقوق الإنسان. |
Dave Banza, ASADHO (Association africaine de défense des droits de l'homme) | UN | دافـي بانزا، الرابطة الأفريقية للدفاع عن حقوق الإنسان |
Elle appuiera en outre l'organisation des conférences de l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement et de AfricaGIS (Conférence internationale sur les systèmes d'information géographiques en Afrique) qu'accueilleront respectivement l'Égypte et le Burkina Faso. | UN | وسوف تدعم الإيكا أيضا تنظيم مؤتمر الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد والمؤتمر الدولي المعني بنظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، اللذين ستستضيفهما على التوالي مصر وبوركينا فاصو. |
En mars 2000, un groupe de journalistes s'est rendu en Éthiopie avant les membres de l'Association africaine de tourisme (ATA) qui devait tenir la réunion commémorative de son vingt-cinquième anniversaire à Addis-Abeba en avril/mai. | UN | 34 - وفي آذار/مارس 2000، قام فريق من الصحفيين بزيارة إثيوبيا قبل قيام الرابطة الأفريقية للسياحة بعقد اجتماع في أديس أبابا في نيسان/أبريل - أيار/مايو للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسها. |
Les Présidents de l'Association africaine de défense des droits de l'homme (ASADHO) et de Grande Vision, parmi bien d'autres, ont dû opter pour l'exil (annexe XII). | UN | وقد اختار رئيس الرابطة الأفريقية للدفاع عن حقوق الإنسان ورئيس منظمة " الرؤية الكبرى " ، في جملة أشخاص آخرين، إلى اللجوء إلى المنفى (المرفق الثاني عشر). |
Le 21 septembre, Golden Misabiko, Président de la section katangaise de l'Association africaine de défense des droits de l'homme, a été condamné à un an de prison, dont huit mois avec sursis, sur le fondement d'éléments de preuve limités démontrant qu'il aurait délibérément propagé des rapports mensongers. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، صدر حكم بحبس غولدن ميسابيكو رئيس الرابطة الأفريقية لحقوق الإنسان في كاتانغا لمدة عام عُلقت منها ثمانية أشهر، وذلك بناء على قرائن محدودة على أنه تعمد نشر أنباء كاذبة. |
Il est membre actif de plusieurs importants réseaux de chercheurs dans le monde, notamment l'Association africaine de finance et d'économie, dont il a été Président, et le Consortium pour la recherche économique en Afrique auprès duquel il exerce une fonction de conseiller. | UN | وهو عضو نشط في شبكات البحوث الرئيسية على نطاق العالم، بما فيها الرابطة الأفريقية للشؤون المالية والاقتصادية التي كان رئيسها سابقاً، والاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية الذي يعتبر فيه من أصحاب الخبرة، وشبكات بحوث أخرى. |
577. Les commentaires de l'Association africaine d'éducation pour le développement ont porté essentiellement sur les droits des travailleurs domestiques, notamment sur le fait que les femmes originaires d'Afrique de l'Est étaient victimes de différentes formes de mauvais traitements au Liban et ne bénéficiaient d'aucune protection. | UN | 577- وركّزت الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية تعليقاتها على حقوق خدم المنازل فقالت إن النساء من بلدان شرق أفريقيا يعانين من أشكال متنوعة من الاعتداءات في لبنان ولا يحظَيْن بأي حماية. |
Les 1er et 2 février 2011, le Président et le Vice-Président de l'Association africaine de défense des droits de l'homme (ASADHO) avaient été menacés de mort à la suite d'une conférence de presse au cours de laquelle ils avaient dénoncé la révision constitutionnelle et l'intolérance politique du Gouvernement à l'égard de l'opposition politique. | UN | وفي 1 و2 شباط/فبراير 2011 تلقى رئيس الرابطة الأفريقية للدفاع عن حقوق الإنسان ونائبه، تهديدات بالقتل بعد مؤتمر صحفي ندّدا خلاله بالإصلاح الدستوري والتعصب السياسي للحكومة ضد المعارضة السياسية. |
Le Département des affaires économiques et sociales a poursuivi sa collaboration avec l'Association africaine d'administration et de gestion publiques afin de perfectionner les connaissances et les compétences des fonctionnaires en Afrique. | UN | 16 -وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التعاون مع الرابطة الأفريقية للإدارة العامة والتنظيم لتعزيز معارف ومهارات موظفي الخدمة العامة في أفريقيا. |
En République démocratique du Congo, des membres de l'Association africaine des droits de l'homme ont reçu en décembre 2004 des menaces par courrier électronique et l'un d'eux a été averti d'une arrestation imminente. | UN | 60 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرض أعضاء في الرابطة الأفريقية لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2004 للتهديد بواسطة رسائل إلكترونية، وأرسلت في حالة واحدة رسائل إنذار بالاحتجاز الوشيك. |
La seconde réunion s'est déroulée à l'occasion de la cinquième Conférence de l'Association africaine de la télédétection et de l'environnement, tenue à Nairobi du 18 au 21 octobre 2004. | UN | وعقد اجتماع الخبراء دون الاقليمي الثاني أثناء المؤتمر الخامس الذي عقدته الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد في نيروبي من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
En 2007, le FENU a organisé deux réunions régionales au cours desquelles le comité directeur a pu finaliser son plan de travail et officialiser son adhésion à l'Association africaine de crédit agricole et rural, un important réseau qui accueillera le secrétariat. | UN | وقد نظّم الصندوق اجتماعين إقليميين للجنة التوجيهية عام 2007، ومما أفضى إلى وضع خطة عملها المفصلة في شكلها النهائي وإضفاء طابع مؤسسي على اللجنة في إطار الرابطة الأفريقية للائتمان الريفي والزراعي، وهي شبكة رائدة سوف تستضيف أمانة اللجنة. |
La CEA continuera d'offrir son appui aux conférences régionales, en particulier les conférences de l'Association africaine pour la télédétection de l'environnement et les rencontres AfricaGIS. | UN | 90- وسوف تواصل الإيكا تقديم الدعم للمؤتمرات الإقليمية، وخصوصا مؤتمرات الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية لأفريقيا. |
Le bureau de l'organisation non gouvernementale Association africaine de défense des droits de l'homme (ASADHO), qui avait été fermé il y a trois ans, a pu réouvrir. | UN | وأعيد فتح مكتب الرابطة الأفريقية لحقوق الإنسان، وهي منظمة عاملة في مجال حقوق الإنسان، التي كانت قد أغلقت قبل ثلاث سنوات. |