Celles-ci sont décrites dans la section IV plus haut. | UN | ويرد بيان لهذه الأنشطة في الجزء الرابع أعلاه. |
Le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 va accroître la quantité d'informations disponibles sur le vieillissement (voir aussi Part. IV plus haut). | UN | وسيكون من شأن البيانات المنبثقة عن البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، أن تحسِّن توافر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة (انظر أيضا الفرع الرابع أعلاه). |
Les décisions adoptées par le Conseil/Forum sur les points figurent à l'annexe I au présent rapport et sont énumérées au chapitre IV plus haut. | UN | 43 - ترد المقررات التي اعتمدها المجلس/المنتدى بشأن هذه البنود في المرفق الأول لهذا التقرير كما ترد قائمة بها في الفصل الرابع أعلاه. |
10. Toutes les Parties, en particulier les Parties visées à l'annexe I, sont priées d'établir des communications, en se fondant sur l'exécution des tâches décrites dans la section IV cidessus et en tenant compte du rapport établi par l'équipe d'experts au plus tard le 15 août 2009, en vue de leur compilation par le secrétariat dans un document de la série MISC et de leur examen par le SBI à sa trente et unième session. | UN | 10- ينبغي لجميع الأطراف، وبخاصة أطراف المرفق الأول، أن تقدم ورقاتها، استناداً إلى تنفيذ المهام الوارد ذكرها في الفصل الرابع أعلاه ومع مراعاة تقرير فريق الخبراء، بحلول 15 آب/أغسطس 2009، حتى تجمّعها الأمانة في وثيقة متفرقات وتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين. |
Tenant compte des recommandations contenues dans la section IV plus haut concernant l’inscription de questions à l’ordre du jour, le Bureau a approuvé la répartition des points indiquée au paragraphe 61 du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/53/1 et Add.1), avec les modifications suivantes : | UN | ٠٦ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦١ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/53/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات التالية: |
50. Tenant compte des recommandations contenues dans la section IV plus haut concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour, le Bureau a approuvé la répartition des points indiquée au paragraphe 56 du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/52/1), avec les modifications suivantes : | UN | ٥٠ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/52/1(، مع إدخال التعديلات التالية: |
45. Tenant compte des recommandations contenues dans la section IV plus haut concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour, le Bureau a approuvé la répartition des points indiquée au paragraphe 56 du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/51/1), avec les modifications suivantes : | UN | ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/51/1(، مع إدخال التعديلات التالية: |
66. Tenant compte des recommandations contenues dans la section IV plus haut concernant l'adoption de l'ordre du jour, le Bureau a approuvé la répartition des points indiquée au paragraphe 62 du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/55/1 et Add.1), avec les modifications recommandées aux paragraphes 67 à 71 ci-après : | UN | 66 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن اعتماد جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 62 من المذكرة (A/BUR/55/1 و Add.1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 67 إلى 71 أدناه. |
42. Les incidents tragiques survenus à Gostivar le 9 juillet 1997 (voir section IV plus haut) ont été l'aboutissement d'une controverse dans l'ex—République yougoslave de Macédoine sur la grande question de l'emploi des drapeaux — dans ce cas les drapeaux albanais et turc — comme symboles culturels. | UN | ٢٤- إن الحادثة المأساوية التي وقعت في غوستيفار في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١ )انظر الفرع الرابع أعلاه( تشكل ذروة الجدل الدائر في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حول المسألة المعقدة المتصلة باستعمال اﻷعلام: العلمان اﻷلباني والتركي في هذه الحالة، باعتبارهما من الرموز الثقافية. |
Tenant compte des recommandations contenues dans la section IV plus haut concernant l’inscription de questions à l’ordre du jour, le Bureau a approuvé la répartition des points indiquée au paragraphe 62 du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/54/1 et Add.1), avec les modifications recommandées aux paragraphes 59 à 62 ci-après : | UN | ٨٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦٢ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/54/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات ٥٩ إلى ٦٢ أدناه. |
Des exemples de mesures novatrices et de stratégies efficaces pour accroître les moyens productifs et financiers des pauvres et réduire leur vulnérabilité face aux variations de revenu ont été décrits dans le chapitre IV plus haut. Comme dans d'autres exemples de " pratiques optimales " , le succès de ces stratégies passe par la mobilisation d'un grand nombre d'agents vulgarisateurs. | UN | ووردت في الفصل الرابع أعلاه أمثلة على التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة لزيادة أرصدة الفقراء وقدرتهم على كسب العيش، وتقليل تعرضهم للمخاطر بسبب التقلبات في الدخل. وفيما يتعلق بالمثالين اﻵخرين عن " أفضل الممارسات " ، فإن هذه النهج تستوجب توافر أعداد كبيرة من العاملين الميدانيين لكي يتم تنفيذها بنجاح. |