"الرابع للنظام اﻷساسي" - Translation from Arabic to French

    • IV du Statut
        
    Annexe IV du Statut du personnel UN المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين
    h) Les taux de la prime de rapatriement sont ceux qu'indique l'annexe IV du Statut. UN )ح( تدفع المنحة بالمعدلات المحددة في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين.
    c) Les fonctionnaires recrutés sur le plan international ont droit à une prime de rapatriement conformément à l’annexe IV du Statut du personnel s’ils répondent aux conditions suivantes : UN )ج( يحق للموظفين المعينين على أساس دولي الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن وفقا للمرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين بشرط الوفاء بالمتطلبات التالية:
    b) Le " pays d'origine " visé à l'annexe IV du Statut est le pays dans lequel le fonctionnaire a le droit de prendre son congé dans les foyers conformément à la disposition 105.3, ou tout autre pays que le Secrétaire général peut désigner. UN )ب( يقصد بتعبير " الوطن " ، كما هو مستخدم في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين، البلد الذي يحق للموظف السفر إليه في إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣ أو أي بلد آخر قد يحدده اﻷمين العام.
    a) La prime de rapatriement prévue par l’article 9.4 du Statut du personnel a pour objet de faciliter l’installation des fonctionnaires expatriés dans un autre pays que celui de leur dernier lieu d’affectation, sous réserve qu’ils répondent aux conditions énoncées à l’annexe IV du Statut du personnel et aux prescriptions de la présente disposition. UN الغرض )أ( الغرض من منحة اﻹعادة إلى الوطن التي ينص عليها البند ٩/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين هو تيسير انتقال الموظف المغترب إلى بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير، على أن يفي بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين وفي هذه القاعدة.
    b) Les définitions qui suivent servent à déterminer si les conditions énoncées à l’annexe IV du Statut du personnel et les prescriptions de la présente disposition sont satisfaites : UN )ب( تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من الوفاء بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين وفي هذه القاعدة:
    f) Le montant de la prime de rapatriement versée aux fonctionnaires bénéficiaires est calculé selon l’annexe IV du Statut du personnel et selon les règles fixées par le Secrétaire général pour déterminer la période de service ouvrant droit à la prime. UN )و( يحسب مبلغ منحة اﻹعادة إلى الوطن للموظفين المستحقين على أساس المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين ووفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام لتقرير مدة الخدمة المؤهلة للحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن.
    a) La prime de rapatriement prévue par l’article 9.4 du Statut du personnel a pour objet de faciliter l’installation des agents expatriés dans un autre pays que celui de leur dernier lieu d’affectation, sous réserve qu’ils répondent aux conditions énoncées à l’annexe IV du Statut du personnel et aux prescriptions de la présente disposition. UN )أ( الغرض من منحة اﻹعادة إلى الوطن التي ينص عليها البند ٩/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين هو تيسير انتقال موظف المشاريع المغترب إلى بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير، على أن يفي بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين وفي هذه القاعدة.
    Qualité des bénéficiaires c) Les agents ont droit à une prime de rapatriement conformément à l’annexe IV du Statut du personnel s’ils répondent aux conditions suivantes : UN )ج( يحق لموظفي المشاريع الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن وفقا للمرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين بشرط الوفاء بالمتطلبات التالية:
    Au cas où cette première formule serait retenue, il est très probable que le raisonnement du Tribunal touchant l'annexe IV du Statut du personnel viendrait à être étendu à l'interprétation des dispositions 3.2 et 5.3 du Règlement du personnel régissant le droit à l'indemnité pour frais d'études et le droit au congé dans les foyers, respectivement. UN وإذا أخذ بهذا الخيار اﻷول، فثمة احتمال قوي بأن ينسحب، فيما بعد، تفسير المحكمة اﻹدارية فيما يتعلق بالمرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين على البندين ٣-٢ و ٥-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين اللذين ينظمان الحق في الحصول على منحة التعليم وإجازة زيارة الوطن، على التوالي.
    a) Les personnes que l'Organisation est " tenue de rapatrier " aux termes de l'annexe IV du Statut sont les fonctionnaires, leurs enfants à charge et leur conjoint dont, à la cessation de service, elle doit assurer le retour à ses frais en un lieu hors du pays d'affectation. UN )أ( يقصد بتعبير " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " ، كما هو مستخدم في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين، الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج البلد الذي يقع فيه مركز عمله.
    b) L'Assemblée générale pourrait modifier l'annexe IV du Statut du personnel, de même que les dispositions 3.2 et 5.3 du Règlement du personnel, afin qu'il y soit explicitement stipulé que les prestations liées à l'expatriation ne sont octroyées que si un fonctionnaire remplissant à d'autres égards les conditions requises travaille et réside, tout à la fois, en dehors de son pays d'origine. UN )ب( يمكن للجمعية العامة أن تعدل المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين وكذلك البندين ٣-٢ و ٥-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين، لكي تنص صراحة على أن استحقاقات الاغتراب لا تُدفع إلا إذا كان الموظف المستحق يعمل خارج وطنه ويقيم خارج وطنه.
    f) Le montant de la prime de rapatriement versée aux agents bénéficiaires est calculé selon l’annexe IV du Statut du personnel et selon les règles fixées par le Secrétaire général pour déterminer la période de service ouvrant droit à la prime. UN )و( يحسب مبلغ منحة اﻹعادة إلى الوطن لموظفي المشاريع المستحقين على أساس المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين ووفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام لتقرير مدة الخدمة المؤهلة للحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more