L'altitude au-dessus du niveau de la mer affecte le débit de dose du rayonnement cosmique; les rayonnements provenant du sol dépendent de la géologie locale; la dose imputable au radon, qui émane du sol et pénètre dans les bâtiments, dépend de la géologie locale, de la construction et de la ventilation des bâtiments. | UN | والارتفاع عن سطح البحر يؤثر في معدل الجرعات الصادرة عن اﻹشعاع الكوني؛ كما أن اﻹشعاع الصادر عن سطح اﻷرض يتوقف على الجيولوجيا المحلية. أما الجرعات المتأتية من غاز الرادون الذي ينفذ من سطح اﻷرض إلى المساكن فإنها تتوقف على الجيولوجيا المحلية وعلى بنية المساكن وتهويتها. |
Les doses dues à des sources internes sont généralement insignifiantes, à l'exception des doses imputables au radon naturellement présent dans tous les lieux de travail. | UN | فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل. |
Pour les produits de désintégration du radon, la dose dépend de la géologie locale et du mode de construction et d'utilisation des lieux d'habitation; dans certaines régions, la dose est 10 fois supérieure à la moyenne. | UN | والجرعة المتأتية من نواتج اضمحلال الرادون تتوقف على الجيولوجيا المحلية وعلى بنية المساكن وطريقة استخدامها، حيث تصل الجرعة في بعض المناطق إلى حوالي ١٠ أمثال المتوسط. |
Pour les produits de désintégration du radon, la dose dépend de la géologie locale et du mode de construction et d'utilisation des lieux d'habitation; dans certaines régions, la dose est 10 fois supérieure à la moyenne. | UN | والجرعة المتأتية من نواتج انحلال الرادون تتوقف على البنية الجيولوجية المحلية وعلى طريقة تشييد المساكن وطريقة استخدامها، حيث تصل الجرعة في بعض المناطق إلى حوالي ١٠ أمثال المتوسط. |
les niveaux de radon soient, d'ici à 2010, inférieurs à 200 Bq/m³ d'air dans tous les établissements préscolaires et toutes les écoles, et que | UN | - أن تكون مستويات الرادون في مرافق التعليم قبل المدرسي وفي المدارس أقل من (200بيكيريل/متر مكعب) في الهواء بحلول 2010؛ |
les niveaux de radon soient, d'ici à 2020, inférieurs à 200 Bq/m³ d'air dans tous les bâtiments > > . | UN | - أن تكون مستويات الرادون في المساكن أقل من (200بيكيريل/متر مكعب) في الهواء بحلول 2020. |
En 2011, l'AIEA a également fourni du matériel de contrôle des concentrations de radon et du matériel de calibrage des détecteurs de concentration de radon. | UN | وفي عام 2011، قدمت الوكالة أيضا معدات لرصد الرادون ومعدات لمعايرة أجهزة كشف الرادون. |
47. Par extrapolation à partir des concentrations de radon dans l'air des mines, on peut indirectement évaluer les risques associés à l'exposition domestique au radon. | UN | 47- ويتيح استقراء تركيزات الرادون في الهواء داخل المناجم على تركيزاته في المنازل أساسا غير مباشر لتقييم الأخطار من التعرّض المنـزلي للرادون. |
La concentration de radon dans les bâtiments varie d’un facteur de un à plusieurs milliers suivant les lieux et les circonstances. | UN | ويتفاوت تركز الرادون في المباني بعامل قدره عدة آلاف باختلاف اﻷماكن والظروف. |
Les doses dues à des sources internes sont généralement insignifiantes, à l'exception des doses imputables au radon naturellement présent dans tous les lieux de travail. | UN | فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل. |
Le Gouvernement appuie sans réserve les projets du Comité scientifique d'étudier les risques dus au radon, les effets cancérogènes et les effets non cancérogènes des rayonnements, et les réactions cellulaires à la radioexposition. | UN | وأضاف أن حكومته تؤيد تأييدا كاملا خطط اللجنة العلمية لدراسة مخاطر الرادون والآثار السرطانية وغير السرطانية للإشعاع واستجابة الخلايا للتعرّض للإشعاع. |
L'altitude au-dessus du niveau de la mer affecte le débit de dose du rayonnement cosmique; les rayonnements provenant du sol dépendent de la géologie locale; la dose imputable au radon, qui émane du sol et pénètre dans les bâtiments, dépend de la géologie locale, de la construction et de la ventilation des bâtiments. | UN | والارتفاع عن سطح البحر يؤثر في معدل الجرعات الصادرة عن اﻹشعاع الكوني؛ كما أن اﻹشعاع الصادر عن سطح اﻷرض يتوقف على التكوينات الجيولوجية المحلية. أما الجرعات المتأتية من غاز الرادون الذي ينفذ من سطح اﻷرض إلى المساكن فإنها تتوقف على التكوينات الجيولوجية المحلية وعلى بنية المساكن وتهويتها. |
E. Évaluation des sources aux effets du radon dans les foyers et sur les lieux de travail | UN | هاء- تقدير الآثار نسبة للمصادر التي يتركها الرادون في المنازل وأماكن العمل |
42. Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis. | UN | 42- ومن المثبت تماما أن الرادون ونواتج اضمحلاله هي من المواد المسرطنة للرئة. |
Les concentrations de radon à l'intérieur des habitations varient beaucoup au sein d'un même pays et d'un pays à l'autre, la concentration géométrique (nominale) moyenne dans l'air à l'intérieur des bâtiments allant de moins de 10 becquerels par mètre cube (Bq/m3) au Moyen-Orient à plus de 100 Bq/m3 dans plusieurs pays européens. | UN | وتختلف مستويات الرادون داخل المباني اختلافا كبيرا داخل البلدان وفيما بينها، وتتراوح تركيزات الوسط الهندسي (الاسمي) للرادون داخل المباني من أقل من 10 بيكرل في المتر المكعب في الشرق الأوسط إلى أكثر من 100 بيكرل في المتر المكعب في عدة بلدان أوروبية. |
En 2011 et 2012, des missions d'experts ont prêté assistance dans les domaines du calibrage du matériel de mesure des concentrations de radon et de l'interprétation des données aux fins d'évaluer les risques liés à des concentrations excessives (au regard des normes en vigueur). | UN | وفي عامي 2011 و 2012، وفرت بعثات من الخبراء المساعدة في معايرة معدات قياس الرادون وفي تفسير البيانات لأغراض تقييم المخاطر المتصلة بالمستويات المفرطة من الرادون (مقيسةً بالاستناد إلى معايير واجبة التطبيق). |