"الرامية الى تعزيز التعاون القضائي" - Translation from Arabic to French

    • visant à promouvoir la coopération judiciaire
        
    173. Les mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire afin de lutter contre le trafic de drogues doivent demeurer tout à fait prioritaires. UN 173- ويجب أن تظل الجهود الرامية الى تعزيز التعاون القضائي لأجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أولوية عالية.
    C. Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire 45-51 10 UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي
    C. Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire UN جيم - التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي
    En ce qui concerne les dispositions sur le suivi desquelles les États Membres peuvent être appelés à faire rapport, il serait plus approprié qu’ils le fassent dans le cadre des rapports sur les mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire adoptées par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN أما فيما يخص تلك اﻷحكام التي قد يتطلب تنفيذها قيام الدول اﻷعضاء بالابلاغ فسيكون من اﻷنسب لها أن تفعل ذلك ضمن اطار الابلاغ بموجب التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين .
    51. Dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, les États Membres s'étaient engagés à examiner et à améliorer d'ici à 2003 l'application des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire. UN 51- وقد تعهدت الدول الأعضاء، في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية العشرين، بأن تستعرض وتعزز، بحلول عام 2003، التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي.
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation) UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation) UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    Suite donnée à la session extraordinaire: Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire, y compris les livraisons surveillées, la lutte contre le trafic par mer, la coopération dans le domaine de la répression, la lutte contre le blanchiment d’argent et l’élimination des cultures illicites grâce à des activités de substitution. UN متابعة الدورة الاستثنائية التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي ، بما فيها التسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون في انفاذ القانون ومكافحة غسل اﻷموال وابادة المحاصيل غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة .
    i) Mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire (extradition, entraide judiciaire, livraisons surveillées, lutte contre le trafic par mer, coopération dans le domaine de la répression et formation); UN `١` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي )تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون في انفاذ القانون بما في ذلك التدريب(؛
    22. Le rapport du Directeur exécutif sur les activités du PNUCID pour 1999 (E/CN.7/2000/9) rendra compte des initiatives du PNUCID destinées à soutenir les gouvernements dans la réalisation des objectifs fixés par l’Assemblée générale, y compris des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire et l’aide fournie aux gouvernements pour lutter contre le blanchiment d’argent. UN ٢٢- وسوف يعكس برنامج المدير التنفيذي بشأن أنشطة اليوندسيب لسنة ٩٩٩١ (E/CN.7/1999/9) أنشطة برنامج اليوندسيب الرامية الى دعم الحكومات في تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، بما في ذلك التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي واسداء المساعدات الى الحكومات في مكافحة غسل اﻷموال.
    La deuxième réunion intersessions, tenue du 7 au 9 octobre 1997, a examiné les mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire et les mesures de lutte contre le blanchiment de l'argent. UN وبحث الاجتماع الثالث لما بين الدورات ، الذي انعقد من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ، التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي والتدابير الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال .
    Les États ont été encouragés pour cela à examiner et, le cas échéant, à améliorer d'ici à 2003 l'application des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire adoptées à la session extraordinaire, qui couvrent l'extradition, l'entraide judiciaire, le transfert des poursuites et d'autres formes de coopération telles que les livraisons surveillées et la coopération maritime. UN ولبلوغ تلك الغاية، تُشجّع الدول على أن تستعرض، وأن تدعم عند الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز عام 2003، تنفيذ التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، والتي تشمل الابادة، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الاجراءات القضائية، وأشكالا أخرى للتعاون مثل التسليم المراقب والتعاون البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more