"الراهنة في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • actuelle en Somalie
        
    • persistants de la Somalie
        
    • actuelle de la Somalie
        
    • qui règne actuellement en Somalie
        
    • situation en Somalie
        
    Quelques questions concernant la situation actuelle en Somalie UN بعض القضايا المتصلة بالحالة الراهنة في الصومال
    La situation actuelle en Somalie en est un bon exemple. UN والحالة الراهنة في الصومال مثال على ذلك.
    Enfin, la situation actuelle en Somalie fait surgir le spectre des revendications et des différends territoriaux entre la Somalie et ses voisins. UN أخيرا، تثير الحالة الراهنة في الصومال شبح المطالبات والنزاعات الإقليمية بين الصومال وجيرانه.
    De cette analyse peuvent être tirées un certain nombre de conclusions sur la situation actuelle de la Somalie. UN ومن هذا التحليل، يمكن استخلاص عدد من الملاحظات بشأن الحالة الراهنة في الصومال.
    Je voudrais en premier lieu donner à l'Assemblée certains détails sur la situation qui règne actuellement en Somalie. UN وفي البداية، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بالحالة الراهنة في الصومال بشيء من التفصيل.
    Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité. UN ومع ذلك، هناك عوامل خارجية تنطوي على احتمالات قد تزيد من تفاقـم هذه الأحوال غير المستقرة، وخصوصا، من خلال تفاقم الحالة الراهنة في الصومال.
    :: La nécessité pour les États membres de participer à la lutte contre la crise humanitaire actuelle en Somalie, qui est imputable à la sécheresse qui s'étend sur toute la Corne de l'Afrique, en particulier en Somalie, où la population est menacée de disette. UN :: ضرورة إسهام الدول الأعضاء في تجاوز الأزمة الإنسانية الراهنة في الصومال جراء انتشار موجة الجفاف التي تعاني منها منطقة القرن الأفريقي وبصورة خاصة الصومال، والتي تهدد بانتشار المجاعة.
    S'agissant de la situation actuelle en Somalie : UN فيما يتعلق بالتطورات الراهنة في الصومال
    1. Prend note de la situation actuelle en Somalie et de ses incidences quant à la nécessité d'accorder une aide humanitaire et une aide au développement au peuple somalien; UN 1 - يحيط علما بالحالة الراهنة في الصومال وآثارها فيما يتعلق بالحاجة إلى المساعدة الإنسانية والإنمائية وإيصالها إلى الشعب الصومالي؛
    Le secrétariat soumet la présente note à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquanteseptième session, dans le but de l'informer de la situation actuelle en Somalie*. UN وتقدّم الأمانة هذه المذكرة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين بقصد إبلاغ اللجنة بالحالة الراهنة في الصومال*. ـ
    a) Prendre note de la situation actuelle en Somalie et de ses incidences quant à la nécessité d'accorder une aide humanitaire et une aide au développement au peuple somalien; UN (أ) يحيط علما بالحالة الراهنة في الصومال وآثارها فيما يتعلق بالحاجة إلى المساعدة الإنسانية والإنمائية وإيصالها إلى الشعب الصومالي؛
    Ces prémisses constituent la base de la proposition que l'Italie a l'intention de présenter afin de faire évoluer la situation actuelle en Somalie, situation caractérisée dans une certaine mesure par le fait qu'est privilégié l'aspect militaire de l'Opération des Nations Unies en Somalie et par l'impasse dans laquelle se trouve le processus politique. UN وهذه الفرضيات المنطقية تشكل اﻷساس لما تقصد ايطاليا اقتراحه لتجاوز الحالة الراهنة في الصومال - وهي حالة تتسم إلى حد ما باعطاء اﻷولوية للجانب العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبركود العملية السياسية.
    Je trouve extrêmement préoccupantes les conclusions de la mission conjointe concernant la situation actuelle de la Somalie sur le plan de la sécurité. UN يساورني قلق بالغ إزاء النتائج التي توصلت إليها البعثة المشتركة فيما يتعلق بالحالة الأمنية الراهنة في الصومال.
    Comme cela fut le cas après la mise en place des institutions fédérales de transition en 2004, la situation qui règne actuellement en Somalie est l'occasion de rétablir des institutions de gouvernance solides et tourner enfin la page après 16 années d'instabilité et de souffrances imposées en conséquence au peuple somalien. UN 66 - كما كان الحال بعد إنشاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2004، فإن الحالة الراهنة في الصومال تتيح الفرصة لإعادة إنشاء مؤسسات حكم قوية ولقلب الصفحة نهائيا على 16 سنة من عدم الاستقرار والمعاناة التي لحقت بالشعب الصومالي.
    Lors des consultations tenues le 29 avril, M. Ramcharan, Directeur de la Division de l’Afrique I du Département des affaires politiques, a rendu compte aux membres du Conseil de la situation en Somalie. UN في ٢٩ نيسان/أبريل، قدم السيد رمشرام، مدير شعبة أفريقيا اﻷولى في إدارة اﻹعلام، إحاطة إعلامية إلى أعضاء المجلس في المشاورات غير الرسمية التي جرت في ذلك اليوم بشأن الحالة الراهنة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more