"الربيع الماضي" - Translation from Arabic to French

    • printemps dernier
        
    • au printemps
        
    • ce printemps
        
    Et ce revolver qu'il avait sur lui au printemps dernier... Open Subtitles والآن مسألة حمل مسدس كانت فقط الربيع الماضي
    À sa session du printemps dernier, la Commission du désarmement a achevé son examen de la question sans parvenir à un accord sur des directives et recommandations. UN اختتمت هيئة نــزع الســـلاح في دورتها في الربيع الماضي النظر في هذا الموضوع دون أن تتوصل إلى اتفاق على المبادئ التوجيهية والتوصيات.
    Depuis, les envoyés spéciaux ont pris part à 15 manifestations à travers le monde, y compris ici à Genève au printemps dernier. UN ومنذ ذلك الحين، شارك المحاورون الخاصون في 15 مناسبة نُظمت في شتى أنحاء العالم بما في ذلك هنا في جنيف الربيع الماضي.
    L'Islande se félicite donc de la session extraordinaire consacrée aux enfants, tenue au printemps dernier. UN ولذلك، رحبت آيسلندا بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في الربيع الماضي.
    Au printemps dernier, la Lettonie a créé un conseil pour le développement durable, que dirige le Premier Ministre de notre pays. UN وفي فصل الربيع الماضي هذا، أنشأت لاتفيا مجلسا للتنمية المستدامة، برئاسة رئيس وزراء البلاد.
    Le rapport dissipe le mensonge principal, à savoir qu'il y aurait eu un massacre, rumeur propagée par des responsables palestiniens au printemps dernier. UN وينفي هذا التقرير تماما أكذوبة وقوع المذبحة التي كان يروج لها بعض المسؤولين الفلسطينيين في الربيع الماضي.
    Je me suis félicité de la mise en oeuvre de cette décision lors de la première réunion de ce Processus au printemps dernier. UN وسرني تنفيذ ذلك القرار بعقد الاجتماع الأول لهذه العملية في الربيع الماضي.
    Notre position au sujet du protocole proposé durant le printemps dernier est bien connue. UN وموقفنا من البروتوكول المقترح الذي عُرض في الربيع الماضي معروف.
    Le Premier Ministre Koizumi s'est rendu en Éthiopie et au Ghana au printemps dernier, ce qui montre que le Japon se préoccupe des problèmes de l'Afrique. UN وقام رئيس الوزراء كويزومي بزيارة لإثيوبيا وغانا في الربيع الماضي في تعبير واضح عن اهتمام اليابان بمشاكل أفريقيا.
    Au cours de ma mission en Côte d'Ivoire et en Guinée au printemps dernier, je me suis rendue dans des régions où les réfugiés libériens sont plus nombreux que la population locale. UN وشاهدت خلال زيارتي لكوت ديفوار وغينيا في الربيع الماضي مناطق يفوق فيها عدد اللاجئين الليبيريين عدد السكان المحليين.
    La France, au printemps dernier, a proposé à ses partenaires de réagir enfin. UN وفي الربيع الماضي اقترحت فرنسا على شركائها أن وقت الرد قد حان أخيرا.
    L'engagement de mon pays en faveur de la paix et de la sécurité internationales s'est également exprimé lors de sa présidence, au cours du printemps dernier, de la Conférence du désarmement. UN تمّ الإعراب عن التزام بلدي بالسلم والأمن الدوليين أثناء ترؤسه مؤتمر نزع السلاح في الربيع الماضي.
    Le printemps dernier, je me suis agenouillé comme ceci, et j'ai changé nos vies à jamais. Open Subtitles الربيع الماضي ركعت كما أفعل الآن وغيرت من حياتنا إلى الأبد
    J'ai vu ça à un séminaire le printemps dernier. Open Subtitles لقد أشرفت على ندوة هناك في الربيع الماضي
    Il l'avais laissé chez moi le printemps dernier quand il est venu dormir. Open Subtitles تركها في منزلنا الربيع الماضي حين أمضى الليلة عندنا
    On s'est pelotés. Une fois, le printemps dernier. Open Subtitles لقد قام بمداعبتي بأصابعه في الربيع الماضي
    Un agent est venu pour essayer de tuer cette chose, au printemps dernier. Open Subtitles زميل لي جاء هنا لمحاولة وقتل هذا الشيء الربيع الماضي.
    Mulder et vous l'avez rencontré au printemps dernier. Open Subtitles أنت ووكيل مولدر إجتمع ه هناك الربيع الماضي.
    Le printemps dernier, j'ai écrit une histoire à propos de toi, et du à quelques malencontreux évènements, cette histoire va être publiée. Open Subtitles لقد كتبت قصة عنكِ في الربيع الماضي ونتيجة لسلسلة من الأحداث المؤسفة سيتم نشر هذه القصة
    En outre, un nouveau centre de détention a été ouvert au printemps à Almaty et a déjà fait l'objet d'une inspection. UN وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل.
    Ainsi, ce printemps, nous avons invité un groupe d'experts à discuter de la portée de la légitime défense et, à ce titre, du rôle du Conseil de sécurité. UN وعليه، فقد دعونا في الربيع الماضي فريقا من الخبراء إلى مناقشة موضوع حق الدفاع عن النفس، ودور مجلس الأمن في ذلك السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more