"الرتب المحلية" - Translation from Arabic to French

    • agent local
        
    • agents locaux
        
    • AL
        
    • plan local
        
    • autres classes
        
    • local de
        
    • personnel local
        
    L'appui sera assuré par 140 nouveaux postes d'agent local. UN وسيتم دعم هذه الوظائف باستحداث 140 وظيفة من الرتب المحلية.
    XB : 2 AL AL = agent local UN الوظائف الممولة من خــارج الميزانيـــة: وظيفتان من الرتب المحلية
    On se propose en outre de faire passer 40 postes d'agent local dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national, conformément aux mesures visant à améliorer l'efficacité et les résultats des centres d'information des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Montant afférent aux services de personnel contractuel (11 P4, 1 GS et 8 agents locaux), imputé sur les dépenses autres que le coût des postes. UN خدمات الموظفين التعاقديين (11 ف-4، 1 خ ع و 8 موظفين من الرتب المحلية) محولة إلى موارد غير متعلقة بالوظائف
    Un poste d'agent local supplémentaire a été ajouté au tableau des effectifs des bureaux de l'Afrique du Sud, de la Fédération de Russie, du Kenya, du Nigéria et du Pakistan, ce qui porte le nombre total d'agents locaux dans ces bureaux à un administrateur de programme recruté sur le plan national et à trois agents locaux. UN وستضاف وظيفة رتبة محلية أخرى إلى مكاتب الاتحاد الروسي وباكستان وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا، بحيث يصبح مجموع الوظائف ذات الرتب المحلية في تلك المكاتب: موظف برامج وطني واحد و 3 وظائف رتبة ملحية.
    PE : 1 SSG, 1 GSP, 1 AL UN الوظائف الحالية: وظيفة من رتبة أمين عام مساعد وواحدة من فئة الخدمات العامة، الرتبة الرئيسية وواحدة من الرتب المحلية
    On se propose en outre de faire passer 40 postes d'agent local dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national, conformément aux mesures visant à améliorer l'efficacité et les résultats des centres d'information des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Section des transmissions. La Section des transmissions a besoin d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent local. UN 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات.
    Il est proposé de créer 2 nouveaux postes P-3 pour des agents chargés des achats, ainsi que 2 postes d'agent local qui seraient financés à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN ويقترح إضافة وظيفتين جديدتين برتبة ف - ٣ لموظفي مشتريات، ووظيفتين من الرتب المحلية تمولان من موارد من خارج الميزانية.
    16.30 Les ressources prévues concernent 26 postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur et 16 postes d'agent local. UN ١٦-٣٠ الاحتياجات المقدرة تخص ٢٦ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من الرتب المحلية.
    16.30 Les ressources prévues concernent 26 postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur et 16 postes d'agent local. UN ١٦-٣٠ الاحتياجات المقدرة تخص ٢٦ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من الرتب المحلية.
    Ces augmentations ont été partiellement compensées par la suppression proposée de huit postes d'agent local basés au Caire, représentant un montant global de 121 000 dollars. UN وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بالإلغاء المقترَح لثماني وظائف في القاهرة من الرتب المحلية التي رُصِد لها في الميزانية مبلغ إجمالي قدره 000 121 دولار.
    Le Comité consultatif relève qu'il n'a pas été proposé de supprimer les six postes d'agent local existant au Bureau d'Amman, mais d'en transférer trois au Koweït et trois à Bagdad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الست الحالية من الرتب المحلية في مكتب عمان لم يقترح إلغاؤها، وأن ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى الكويت، وأن ثمة ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى بغداد.
    Agents des services généraux (1re classe et autres classes), agents locaux, agents des corps de métiers UN موظفو الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية زالرتب الأخرى/الحرف اليدوية/الرتب المحلية
    Elle comprendra un fonctionnaire des finances (P-3), quatre assistants financiers (agents du Service mobile) et neuf assistants financiers (agents locaux). UN ويضم القسم أيضا موظفا ماليا (ف-3)، وأربعة مساعدين ماليين (الخدمة الميدانية)، وتسعة مساعدين ماليين (الرتب المحلية).
    Nouveaux postes : 1 agent des services généraux (autres classes), 3 agents locaux UN وظائف جديدة: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، و ٣ وظائغ من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية(
    2 Agents des services généraux (agents locaux) UN خمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية(
    PE : 1 GSO, 2 AL UN الوظائف الحالية: وظيفة من فئة الخدمات العامة، الرتب اﻷخرى ووظيفتان من الرتب المحلية
    PE : 1 GSP, 2 AL UN الوظائف الحالية: وظيفة من فئة الخدمات العامة، الرتبة الرئيسية ووظيفتان من الرتب المحلية
    Tel qu'indiqué au paragraphe 58, les services linguistiques et les services de conférence ont été regroupés en un seul service d'appui relevant de la Division des services administratifs du Greffe. Il est proposé d'ajouter aux effectifs actuels 17 interprètes recrutés sur le plan local compte tenu de la nécessité de faire accompagner les enquêteurs dans leurs démarches à Kigali. UN وكما ورد في الفقرة ٥٨، تم تجميع قسم خدمات اللغات والمؤتمرات في دائرة دعم واحدة تتبع شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة لقلم المحكمة، واقترح زيادة ١٧ وظيفة مترجم شفهي من الرتب المحلية إلى ملاك الموظفين الحالي في ضوء الحاجة إلى هؤلاء المترجمين لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي.
    3. Déploiement de personnel local de l’ONU. Les membres de la mission ont constaté que l’ONU avait décentralisé son intervention dans tous les pays sinistrés; ils ont loué les efforts déployés au Honduras où l’ONU a envoyé des équipes interinstitutions constituées de 150 de ses Volontaires nationaux et internationaux dans sept localités. UN ٣ - نشر موظفي اﻷمم المتحدة من الرتب المحلية - لاحظ فريق البعثة النهوج اللامركزية التي اتخذتها استجابة اﻷمم المتحدة في كل البلدان المتأثرة، وأشاد بصفة خاصة بجهود اﻷمم المتحدة في هندوراس، حيث قامت في سبعة مواقع ميدانية بنشر أفرقة مشتركة بين الوكالات ضمت ١٥٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة الوطنيين والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more