"الرجاء تقديم معلومات" - Translation from Arabic to French

    • veuillez fournir des informations
        
    • veuillez indiquer
        
    • veuillez donner les informations
        
    • veuillez expliquer
        
    • veuillez donner des
        
    veuillez fournir des informations actualisées sur l'adoption d'une nouvelle loi et l'établissement d'un mécanisme national pour l'égalité de statut entre les hommes et les femmes. UN الرجاء تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين مركز المرأة والرجل.
    veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre d'affaires qui ont été portées devant les tribunaux et dire quelle en a été l'issue. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد القضايا التي نظرت فيها المحاكم ونتائج تلك القضايا.
    veuillez fournir des informations statistiques sur le nombre de femmes qui occupent des postes de prise des décisions par rapport aux hommes aux niveaux national, régional et local. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour prévenir et sanctionner l'exploitation de la prostitution féminine et pour aider les femmes qui ont abandonné la prostitution. UN 13 - الرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع استغلال النساء في البغاء والمعاقبة عليه والتدابير المتاحة أمام النساء اللواتي يسعين لترك البغاء؟
    Dans l'affirmative, veuillez donner les informations visées aux questions 2 à 4 de la section A. UN إذا كانت الإجابة بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات مماثلة لما ورد وصفه في الأسئلة ألف (2) إلى ألف (4).
    veuillez expliquer les dispositions prises concrètement afin d'appliquer ces mesures et les effets obtenus. UN الرجاء تقديم معلومات عن الإجراءات العملية المتخذة لتنفيذ هذه التدابير وأثرها.
    veuillez fournir des informations et des données sur l'accès des femmes et des filles aux services de santé générale et mentale, y compris en ce qui concerne celles issues de zones rurales, de minorités et de nationalités autres que les EAU. UN الرجاء تقديم معلومات وبيانات عن وصول المرأة والفتاة، بما في ذلك المرأة والفتاة في المناطق الريفية وكذلك اللاتي تنتمين إلى الأقليات واللاتي هن من جنسيات غير الجنسية الإماراتية، إلى خدمات الصحة العامة والصحة العقلية.
    veuillez fournir des informations sur l'accès des femmes aux prêts et aux crédits financiers à égalité avec les hommes. UN 27 - الرجاء تقديم معلومات عن إمكانية حصول المرأة على القروض والائتمان المالي على قدم المساواة مع الرجل.
    veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis ver l'accession au protocole facultatif à la Convention. UN 31 - الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations sur leur fondement juridique, leur rôle et leur fonction. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها.
    Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations sur leur fondement juridique, leur rôle et leur fonction. 1. Réponse des États UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها.
    4. Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations sur leur fondement juridique, leur rôle et leur fonction. UN 4 - إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني ودور ووظيفة الهيئات/الآليات المشتركة.
    1. veuillez fournir des informations sur le processus d'établissement du rapport. UN 1 - الرجاء تقديم معلومات حول عملية إعداد التقرير.
    veuillez fournir des informations sur cet examen et les résultats obtenus et préciser si d'autres mesures visant à protéger les immigrantes victimes de violence, notamment de violence familiale, sont envisagées. UN الرجاء تقديم معلومات عن تلك المراجعة وعن النتائج المتحققة، وبيان ما إذا كان يُنظر في اتخاذ أي تدابير إضافية لحماية النساء المهاجرات اللائي يقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    Généralités veuillez fournir des informations sur l'établissement du rapport initial des Émirats arabes unis, y compris dire si des organisations non-gouvernementales, en particulier les associations de femmes, sont intervenues dans ce processus. UN 1 - الرجاء تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الأولي للإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك الإشارة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية من عدمها، لا سيما الجمعيات النسائية.
    veuillez fournir des informations détaillées sur tous programmes spéciaux qui ont été établis pour répondre aux besoins des femmes rurales, en particulier dans le domaine de l'éducation, de la formation professionnelle, de l'accès aux services de santé et à l'emploi. UN 28 - الرجاء تقديم معلومات مفصلة عن أي برامج خاصة يتم وضعها لتلبية احتياجات المرأة الريفية، لا سيما في مجال التعليم، والتدريب المهني، ولتمكينها من الوصول إلى الخدمات الصحية والعمالة.
    veuillez indiquer dans quelle mesure l'éducation aux droits de l'homme, en particulier l'éducation aux droits fondamentaux des femmes et la sensibilisation aux formes multiples de discrimination que rencontrent les femmes, est prise en compte dans les programmes scolaires aux différents niveaux. UN الرجاء تقديم معلومات عن مدى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان، ولا سيما التثقيف بحقوق الإنسان للمرأة، ومعلومات عن الضروب المتعددة للتمييز الذي تواجهه المرأة، في المناهج الدراسية على شتى المستويات.
    veuillez indiquer le nombre de places offertes dans le centre d'accueil des victimes de la traite dont il est question à la page 20 du rapport, et expliquer s'il est prévu d'ouvrir d'autres centres du même type. UN 13 - الرجاء تقديم معلومات عن عدد الأشخاص المقيمين في المآوى المعدة لضحايا الاتجار في البشر المشار إليها في الفقرة 19 من التقرير، والإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطط لفتح مآوى جديدة للضحايا.
    Dans l'affirmative, veuillez donner les informations visées aux questions 2 à 4 de la section A. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات مماثلة لما ورد وصفه في الأسئلة ألف (2) إلى ألف (4)
    2. Dans l'affirmative, veuillez donner les informations visées aux questions 2 à 4 de la section A. UN 2 - إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات مماثلة لما ورد وصفه في الأسئلة ألف (2) إلى ألف (4).
    veuillez expliquer où en est l'application du programme national de protection de la santé de la mère et de l'enfant pour la période 2006-2010 et l'effet des mesures adoptées. UN 24 - الرجاء تقديم معلومات عن حالة تنفيذ البرنامج الحكومي لحماية صحة الأم والطفل للفترة 2006-2010 وتأثير التدابير المتخذة.
    veuillez donner des statistiques détaillées sur l'issue des poursuites pénales engagées et sur les peines auxquelles elles ont donné lieu. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية مفصلة عن نتائج المحاكمات في هذه القضايا والعقوبات المسلّطة على الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more