Elle se trouvait dans le bar et Faith Phillip était assise au comptoir lorsque les trois hommes sont entrés. | UN | وكانت هي موجودة داخل المشرب وفيث فيليب جالسة في مواجهة المشرب، عندما دخل الرجال الثلاثة. |
Elle se trouvait dans le bar et Faith Phillip était assise au comptoir lorsque les trois hommes sont entrés. | UN | وكانت هي موجودة داخل المشرب وفيث فيليب جالسة في مواجهة المشرب، عندما دخل الرجال الثلاثة. |
Je me suis dit que c'était bizarre qu'on retrouve ça chez les trois hommes. | Open Subtitles | و أتذكر كم كان هذا غريباً أن يظهر في الرجال الثلاثة |
Les trois hommes, à moitié évanouis, auraient été suspendus par les pieds avant d'être à nouveau battus. | UN | وقيل إن الرجال الثلاثة قد أغمي عليهم تقريبا وعلقوا بأرجلهم قبل ضربهم مجددا. |
J'ai vu les trois gars que nous connaissons se préparer, et les deux qui viennent d'arriver. | Open Subtitles | رأيت الرجال الثلاثة الذين نعرفهم يستعدون |
Les trois hommes exécutent actuellement leur peine à la prison de la Nouvelle Vallée. | UN | ويقضي الرجال الثلاثة حالياً مدة عقوبتهم بسجن الوادي الجديد. |
Les observateurs des droits de l'homme ont vu les trois hommes enchaînés ensemble lors de leur procès. | UN | وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة. |
L'enquête a permis d'établir que les victimes avaient lancé des plaisanteries à un passant; ces plaisanteries n'ont pas plu au passant, qui a tiré sur les trois hommes. | UN | فقد سمح التحقيق بإثبات أن الضحايا سخروا بأحد المارة الذي لم تعجبه هذه السخرية، فأطلق النار على الرجال الثلاثة. |
Ce rapport n'aurait toutefois pas été mis à la disposition des avocats qui représentaient les trois hommes. | UN | غير أن التقرير لم يُتح للمحامين الذين يمثلون الرجال الثلاثة. |
Les trois hommes ont été immédiatement exécutés tandis que la femme attendrait son exécution dans le quartier des condamnés à mort. | UN | وقد أُعدِم الرجال الثلاثة في الحال، ولكن المرأة الحامل ما زالت تنتظر إعدامها في طابور الموت. |
Des gardiens auraient frappé trois hommes à coups de ceintures, de gourdins et de barres de fer. | UN | وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة. |
Les trois hommes avaient été arrêtés et reconnus coupables de meurtre. | UN | وتم في وقت لاحق توقيف الرجال الثلاثة الذين أدينوا بجريمة القتل. |
Les trois hommes auraient pénétré de force dans la demeure. | UN | ويُقال إن الرجال الثلاثة دخلوا البيت بالقوة. |
Les trois hommes ont été poursuivis sur le fondement de la loi antiterroriste de décembre 2001. | UN | وحوكم الرجال الثلاثة على أساس قانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
En hommage à ces trois hommes qui nous ont quittés, nous renouvelons notre engagement de poursuivre l'œuvre bénéfique qu'ils ont entreprise. | UN | وإحياء لذكرى الرجال الثلاثة الذين فقدناهم، نلتزم بأن نحذو حذوهم فيما فعلوه من خير، ونكرس أنفسنا لذلك. |
Les trois hommes sont entrés de force dans la maison en demandant où étaient les jeunes filles. | UN | ثم اقتحم الرجال الثلاثة المنزل وطلبوا الفتاتين. |
Après une enquête, l'administration Aidid a arrêté et exécuté les trois hommes qui auraient été impliqués dans cet incident. | UN | وعلى إثر التحقيق ألقت إدارة عيديد القبض على الرجال الثلاثة المزعوم تورّطهم في الحادثة وأعدمتهم. |
Les soldats auraient alors donné l'ordre à six familles du voisinage de venir assister à la torture des trois hommes. | UN | ثم أمر الجنود ست أسر تحتل المنازل المجاورة بالخروج ومشاهدة الرجال الثلاثة وهم يعذبون. |
Ces trois gars ont des cals dûs aux tirs. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الثلاثة يملكون نوع من النسج |
Les trois gars sont encore en liberté sur l'île. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الثلاثة لا زالوا يتجولون حول الجزيرة |
les trois salariés du groupe ont alors été amenés sur divers sites stratégiques iraquiens pour servir de " boucliers humains " . | UN | وبعد هذا الانتقال بفترة قصيرة، نُقل المستخدمون الرجال الثلاثة في هذه المجموعة مرة أخرى إلى مواقع استراتيجية متعددة في العراق حيث استخدموا ﻛ " دروع بشرية " . |
Une rixe avait éclaté entre l'auteur et M. Campbell, puis ce dernier était reparti chez lui en courant, suivi des trois autres hommes. | UN | ونشب شجار بين صاحب البلاغ والسيد كامبل، ثم فرّ السيد كامبل إلى منزله، يتبعه الرجال الثلاثة الآخرون. |