"الرحلات الميدانية" - Translation from Arabic to French

    • visites sur le terrain
        
    • déplacements sur le terrain
        
    • ces visites
        
    • missions sur le terrain
        
    • sorties scolaires
        
    • des visites
        
    • voyages sur le terrain
        
    • de visite sur le terrain
        
    En outre, les bureaux de pays de Madagascar et du Kenya n'avaient pas suivi la liste de vérification standard lors de leurs visites sur le terrain. UN وفي مكتبي مدغشقر وكينيا القطريين أيضا، لم تتبع القائمة المرجعية الموحدة أثناء الرحلات الميدانية.
    Sur les visites sur le terrain en général, il a déclaré que c'était là une occasion très précieuse de connaître le travail de l'Organisation et que ces visites répondaient à plusieurs objectifs. UN ووصفت الرحلات الميدانية بأنها تمثﱢل عموما فرصة ذهبية للتعرف على عمل المنظمة وبأنها تخدم أهدافا كثيرة.
    Sur les visites sur le terrain en général, il a déclaré que c'était là une occasion très précieuse de connaître le travail de l'Organisation et que ces visites répondaient à plusieurs objectifs. UN ووصفت الرحلات الميدانية بأنها تمثّل عموما فرصة ذهبية للتعرف على عمل المنظمة وبأنها تخدم أهدافا كثيرة.
    :: Visite des lieux où sont exécutés les projets et entretiens avec les partenaires d'exécution lors de déplacements sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية.
    Il contient aussi une liste récapitulative des différents contrôles à effectuer durant ces visites. UN كما يضع دليل السياسات قائمة مرجعية تتضمن بالتفصيل مختلف الإجراءات التي يتقرر اتخاذها أثناء الرحلات الميدانية.
    Les missions sur le terrain n'apportent rien qui contredirait les conclusions globales des rapports d'évaluation. UN ولا تقدم الرحلات الميدانية أية أدلة من شأنها تعديل ما خُلص إليه من نتائج استناداً إلى تقارير التقييم.
    Le Groupe a également évoqué l'importance de pouvoir effectuer des visites sur le terrain pendant les réunions de ce genre. UN وعلق الفريق أيضا على أهمية فرص الرحلات الميدانية في هذا النوع من الاجتماعات.
    Une autre délégation a proposé que l'UNICEF veille à ce que les visites sur le terrain ne coïncident pas avec celles du PNUD. UN واقترح وفد آخر أن تكفل اليونيسيف عدم تداخل الرحلات الميدانية مع الرحلات الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Observations concernant les visites sur le terrain UN تعليقات وملاحظات واردة من الرحلات الميدانية
    Traditionnellement, l'UNICEF prend à sa charge les visites sur le terrain. UN وتتمثل الممارسة التقليدية في تسديد نفقات الرحلات الميدانية.
    Pendant ses visites sur le terrain, le Groupe d'experts a constaté l'existence de nombreux postes de contrôle. UN 156 - وخلال الرحلات الميدانية التي قام بها الفريق، شهد وجود عدد كبير من نقاط التفتيش.
    Le Manuel des politiques et procédures de programmation de l'UNICEF prévoit que les bureaux extérieurs veillent à ce qu'il soit donné suite aux recommandations formulées lors des visites sur le terrain. UN ووفقاً لدليل اليونيسيف للسياسات والإجراءات البرنامجية، تجري المكاتب الميدانية متابعة للتوصيات التي أثيرت في الرحلات الميدانية.
    Les visites sur le terrain ont aussi permis de mettre en évidence l'infrastructure désuète du pays, comme les routes et les centrales électriques, ainsi que les conditions misérables dans lesquelles vit la population à l'extérieur de la capitale. UN وقد أبرزت الرحلات الميدانية أيضا تهالك الهياكل الأساسية في البلد، كالطرق ومحطات توليد الطاقة، علاوة على ظروف المعيشة المتدنية للسكان الذين يعيشون خارج العاصمة.
    :: Visite des lieux où sont exécutés les projets et entretiens avec les partenaires d'exécution lors de déplacements sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بالشركاء المنفّذين خلال الرحلات الميدانية
    :: Visite des lieux où sont exécutés les projets et entretiens avec les partenaires d'exécution lors de déplacements sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية.
    Plusieurs déplacements sur le terrain, qui ont amené les membres du Comité dans différentes parties du pays, ont donné à ceux-ci l'occasion de visiter divers projets communautaires axés sur la santé, la nutrition, l'éducation, l'eau et l'assainissement, ainsi que des projets intéressant les enfants des rues. UN وأتاحت الرحلات الميدانية الى مختلف أجزاء البلد ﻷعضاء اللجنة فرصة زيارة مختلف مشاريع المجتمعات المحلية في ميدان الصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية، وكذلك المشاريع المتصلة بأطفال الشوارع.
    missions sur le terrain : Un certain nombre de lieux, notamment les pistes d'atterrissage et les ports maritimes somaliens, restent quelque peu énigmatiques. UN 86 - الرحلات الميدانية: يلف الغموض العديد من الأماكن، ولا سيما مهابط الطائرات والموانئ البحرية في الصومال.
    Les sorties scolaires sont censées être amusantes. Open Subtitles من المفترض أن تكون الرحلات الميدانية ممتعة
    :: Se rendre sur les lieux d'exécution des projets et rencontrer les partenaires d'exécution lors des voyages sur le terrain UN :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية
    À ce jour, chacun de ses 63 projets engendre des revenus suffisants pour financer sa propre maintenance et est surveillé à distance par des techniciens afin de réduire au minimum les frais de visite sur le terrain. UN ويدرّ كل من مشاريعها البالغ عددها 63 مشروعا حتى الآن ما يكفي من الدخل لتمويل صيانته، ويتولى أخصائيون تقنيون مراقبة تلك المشاريع عن بعد بهدف تقليل تكلفة الرحلات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more