"الرداء" - Translation from Arabic to French

    • cape
        
    • peignoir
        
    • la robe
        
    • costume
        
    • chaperon
        
    • tenue
        
    • tunique
        
    • toge
        
    • manteau
        
    • robe de
        
    • capes
        
    • blouse
        
    • cette robe
        
    • tailleur
        
    • une robe
        
    - Ça veut dire qu'on peut jeter tes bottes et la cape horrible que tu as faite avec ma nappe ? Open Subtitles اننا اخيرا يمكننا التخلص من هذا الحذاء و من هذا الرداء البشع الذي صنعته من مفارش المائدة؟
    Tu es intelligente, tu es intimidante, et tu es très, très belle en peignoir. Open Subtitles إنك ذكية، مثيرة للخوف، و تبدين جميلة جداً، جداً في الرداء
    Ma défunte femme, Hannah, à la robe bleue pâle brodée de fleurs, elle n'a pas vraiment succombé à une maladie. Open Subtitles زوجتي الراحلة، هانا ذات الرداء الأزرق الباهت والزهور المطرزة لم تمت بسبب مرض على وجه التحديد
    Je pensais juste que ce costume nous aiderait à gagner. Open Subtitles اعتقدتُ فقط بأن هذا الرداء سيساعدنا على الفوز.
    Le petit chaperon rouge... ils n'en reste plus grand chose. Open Subtitles صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء
    Je lui ai dit que je devais m'habiller en femme, et que je devais emprunter une tenue à ma mère. Open Subtitles أخبرته بأني كنت مضطر بأن أرتدي كإمرأة وأنه كان لا بد أن أَستعير الرداء من أمي
    Le diable ne meurt jamais. Il vit dans les airs, dans la tunique, partout. Open Subtitles الشر لايموت انه يعيش في الهواء في الرداء في كل مكان.
    Cela n'a pas de sens. Cette cape est mon œuvre. Open Subtitles هذا ليسَ منطقياً انا من صنعت هذا الرداء.
    Mais avec discrétion et subtilité, pas une cape rouge. Open Subtitles ولكن ذلك يتطلب الحيلة والدقة ليس كاب الرداء الأحمر
    Maintenant regarde, je vais réflechir à quelque chose, mais pendant ce temps, enlève ce peignoir, arf. Open Subtitles سوف أفكر في حل وفي الوقت الحالي، اخلع الرداء إنه يكلف 60 دولار
    Tu ne devrais pas te moquer de moi tout en portant mon peignoir. Open Subtitles لا تقوم بالسخرية علي بينما ترتدي الرداء الخاص بي
    J'ai peur que la robe ne me serve bientôt plus. Open Subtitles أخشى أن الرداء لن يكون لهُ فائدة قريباً.
    Et elle aimerait que... disons... vous, dans la robe bien trop courte, les massiez. Open Subtitles وهي تود، فلنقل، تود منكِ يا صاحبة الرداء القصير أن تثيرينهم
    S'il y a un défaut dans ton costume ça veut dire que le costume est défectueux. Je dois aller le réparer. Open Subtitles هذا يعني الرداء لم يعمل وهو ما يعني أنه يجب علي إصلاحه
    Un chaperon rouge, une pantoufle blonde et une vache dorée. Open Subtitles لن أجد ذلك الرداء قط، وحذاء أصفر وبقرة ذهبية
    Il y a quelque chose, dans votre tenue, qui ne va pas. Open Subtitles حسناً ، هناك شيء ما بخصوص هذا الرداء غير صحيح
    Pourquoi portes-tu notre tunique ? Open Subtitles لماذا ترتدي الرداء الخاص بنا ؟
    On se demande si elle est nue sous cette toge. Open Subtitles إذا ما كانت عارية أسفل هذا الرداء
    Sara ne portait pas qu'un manteau rouge, elle en jouait. Open Subtitles سارا لم تكن ترتدي ذلك الرداء الاحمر كانت تعصف به
    Finissons-en avec cette robe de merde. Open Subtitles دعنــا نحصــل علي هذا الرداء الملعون بالأعــلي
    Dans un endroit plus sobre où les capes ne sont pas très courantes. Open Subtitles إلى مكان بسيط، حيث الرداء ليست الأزياء السائدة فيه
    La blouse te sied parfaitement, mais ça, ça te va bien aussi. Open Subtitles انت تبدين مذهله في الرداء الطبي, لكن هذا يناسبك.
    Car ces appliques ne seront pas capables de porter cette robe à nouveau demain. Open Subtitles لأن هذا الشمعدان لن يتمكن من أرتداء هذا الرداء غداً مجدداً
    Un tailleur bleu, et des fleurs dans les cheveux. Open Subtitles نوع من الرداء الأرزق, ويوجد زهور فى شعرها
    Le 14 octobre, elle essayait une robe qui ne lui plaisait guère. Open Subtitles لقد حدث أمراً وهو أن الرداء الذي كانت تجرّبه بذلك اليوم.. لم يكن ملائماً عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more