L'Union souhaiterait fournir la réponse commune suivante au sujet de certaines des activités qu'elle réalise dans le but de mener à bien les objectifs de cette résolution. | UN | ويود الاتحاد تقديم الرد المشترك التالي بشأن بعض الأنشطة التي يضطلع بها بغرض تحقيق أهداف هذا القرار. |
L’Union européenne souhaite faire part de sa réponse commune concernant certaines des activités qu’elle a menées en vue de réaliser les objectifs de cette résolution. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي بشأن بعض اﻷنشطة التي أنجزها بهدف تحقيق أهداف القرار المذكور. |
Ces informations quantitatives viennent compléter les termes de la réponse commune adressée cette année au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies par les États membres de l'Union européenne. | UN | وتستكمل هذه المعلومات بمضمونها الكمّي بنود الرد المشترك الموجّه هذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة من قِبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Ils voudraient formuler la réponse commune suivante. | UN | وهي تود أن تقدم الرد المشترك التالي. |
L'État partie a envoyé un exemplaire de la réponse conjointe adressée par le Bureau du Procureur général et la Cour suprême au Premier Ministre adjoint. | UN | وأرفقت الدولة الطرف نسخة من الرد المشترك الصادر عن مكتب المدعي العام والمحكمة العليا والموجه إلى نائب رئيس الوزراء. |
réponse commune des pays de l'Union européenne à la résolution 50/80 B de l'Assemblée générale, concernant | UN | الرد المشترك للاتحاد اﻷوروبي على القرار ٥٠/٨٠ باء المتعلق |
réponse commune de l'Union européenne à la résolution 50/70 B | UN | الرد المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن القرار ٥٠/٧٠ باء |
Malheureusement, la réponse commune à ce problème est que le temps, les ressources ou la volonté politique sont tout simplement insuffisants pour faire face au problème d'égalité entre les sexes compte tenu des circonstances actuelles. | UN | ومما يدعو إلى الأسف أن الرد المشترك على هذه المشكلة كان ببساطة عدم وجود ما يكفي من الوقت أو الموارد أو الإرادة السياسية للتصدي للمساواة بين الجنسين على ضوء الظروف الحالية. |
réponse commune de l'Union européenne à la résolution 56/24 E de l'Assemblée générale | UN | الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 56/24 هاء |
réponse commune de l'Union européenne à la résolution 61/77 de l'Assemblée générale sur la transparence dans le domaine des armements | UN | الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 61/77 " الشفافية في مجال التسلح " |
297. Le Comité a noté que cette réponse commune incluait les principaux principes et objectifs d'un tel code de conduite, à savoir: | UN | 297- ولاحظت اللجنة أن الرد المشترك يتضمّن على وجه الخصوص المبادئ والأهداف الرئيسية التالية لمدونة قواعد السلوك تلك: |
réponse commune de l'Union européenne à la résolution 61/77 de l'Assemblée générale | UN | الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 61/77 بشأن الشفافية |
L’Union européenne tient à apporter la réponse commune suivante au paragraphe 3 de cette résolution, dans laquelle l’Assemblée générale prie le Secrétaire général de distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu’il a reçus des États Membres, et de prendre en considération l’avis de ces derniers. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي على الفقرة ٣ من القرار التي طلبت الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء مع وضع آرائها في الاعتبار. |
1. Se référant aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 51/45 F relative aux mesures visant à freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques, l'Union européenne (UE) souhaiterait communiquer au Secrétaire général la réponse commune suivante. | UN | ١ - فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١/٤٥ واو بشأن تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، يود الاتحاد اﻷوروبي تقديم الرد المشترك التالي إلى اﻷمين العام. |
L'Italie a l'honneur de communiquer la réponse commune ci-après concernant la résolution 50/70 O, intitulée " Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel " , que l'Assemblée générale a adoptée le 12 décembre 1995 : | UN | يسر إيطاليا أن توجه الرد المشترك التالي بشأن القرار ٥٠/٧٠ سين المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، الذي اتخذته الجمعية العامة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥: |
— Deux États, membres de la même entité que les deux précédents, ont fait savoir que la réponse commune de l'État assumant la présidence de cette entité était conforme à leur position sur cette question. | UN | - وقالت دولتان من الدول اﻷعضاء في نفس الهيئة التي تنتمي إلى عضويتها الدولتان المذكورتان أعلاه إن الرد المشترك للدولة التي تتولى حاليا رئاسة تلك الهيئة متفق مع موقفهما بشأن المسألة. |
Cette initiative est en parfaite cohérence et complémentarité avec le projet de l'Union européenne pour un code de conduite des activités dans l'espace tel qu'envisagé dans la réponse commune de l'Union européenne à la résolution 61/75. | UN | وتتسق هذه المبادرة وتتكامل بشكل تام مع مشروع الاتحاد الأوروبي الرامي إلى وضع مدونة قواعد سلوك بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، على النحو المتوخى في الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على القرار 61/75. |
Cette initiative est en parfaite cohérence et complémentarité avec le projet de l'Union européenne pour un code de conduite des activités dans l'espace tel qu'envisagé dans la réponse commune de l'Union européenne à la résolution 61/75. | UN | وتتسق هذه المبادرة وتتكامل بشكل تام مع مشروع الاتحاد الأوروبي الرامي إلى وضع مدونة قواعد سلوك بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، على النحو المتوخى في الرد المشترك للاتحاد الأوروبي على القرار 61/75. |
Comme ils l'ont exprimé dans leur réponse commune au Secrétaire général de l'ONU, les États membres de l'Union européenne sont favorables à une expansion de la portée du Registre aux armes légère et de petit calibre et à leur inclusion dans une catégorie séparée. | UN | وعلى النحو الذي تم الإعراب عنه في الرد المشترك الذي قُدم للأمين العام، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تؤيد تمديد سجل الأسلحة التقليدية في عام 2009 بإدراج فئة منفصلة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Après l'exposé du Chef du Bureau de l'évaluation, le Sous-Secrétaire général et Directeur exécutif adjoint du Bureau des politiques et des programmes a présenté la réponse commune de la direction sur l'évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes mis en œuvre dans le système des Nations Unies. | UN | ٢٦ - وبعد العرض الذي قدمه رئيس مكتب التقييم، عرض الأمين العام المساعد/نائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج الرد المشترك للإدارة على التقييم المشترك للبرامج المشتركة للمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
L'État partie a fourni le texte d'une réponse conjointe du Bureau du Procureur général et de la Cour suprême adressée au Vice-Premier Ministre. | UN | وقدمت الدولة الطرف نسخة من الرد المشترك لمكتب المدعي العام والمحكمة العليا الموجه إلى نائب الوزير الأول. |