Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui a fait parvenir ses observations au Groupe de travail. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه. |
la réponse du Gouvernement à été transmise à la source, laquelle a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر الذي قدم تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source et a reçu ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source des informations, laquelle ne lui a fait part d'aucune observation. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم تعليقاته عليه. |
Le Représentant de Maurice a demandé que le Comité se voie accorder le temps nécessaire pour examiner la réponse de l'organisation et que l'examen de cette question soit reporté à la prochaine session du Comité. | UN | وطلب ممثل موريشيوس من اللجنة إتاحة المزيد من الوقت لاستعراض الرد المقدم من المنظمة وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التالية للجنة. |
Il a transmis la réponse fournie par ce dernier aux sources, qui lui ont fait part de leurs observations. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدرين وتلقى تعليقاتها عليه. |
Il a transmis la réponse présentée par ce dernier à la source des informations dont il a reçu les observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل إلى المصدر الرد المقدم من الحكومة، وقد وافى المصدر الفريق العامل بتعليقاته. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui lui a communiqué ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل إلى المصدر الرد المقدم من الحكومة ووافى المصدر الفريق العامل بتعليقاته. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a communiqué ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر، الذي قدم تعليقاته بشأنها. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle ne lui a pas fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر الذي لم ير ضرورة لتقديم تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر. |
Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui lui a communiqué ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source des informations et a reçu ses observations. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui lui a fait part de ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source qui, à ce jour, ne lui a cependant pas fait part de ses observations. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر. إلا أن هذا اﻷخير لم يزود الفريق العامل بعد بتعليقاته. |
À sa 32e séance, le 17 décembre, le Comité a décidé de reporter l'examen de la réponse de l'organisation à sa session ordinaire suivante en 2004. | UN | وفي الجلسة 32، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها العادية التالية في عام 2004 نظرها في الرد المقدم من الحزب. |
Nous réaffirmons notre appui à la réponse fournie par les membres de la Ligue des États arabes au Secrétaire général de l'ONU sur la transparence en matière d'armements. | UN | ونؤكد هناك تأييدنا لما جاء في الرد المقدم من الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حول الشفافية في مجال التسلح. |
Il a transmis la réponse présentée par ce dernier à la source des informations dont il a reçu les observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Il devrait en outre rendre compte de manière impartiale de la réponse donnée par l'État concerné. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يشير إلى الرد المقدم من الدول المعنية إشارة عادلة. |