"الرد بالإيجاب" - Translation from Arabic to French

    • affirmative
        
    • oui
        
    • répondre favorablement
        
    • réponse positive
        
    Il a été répondu par l'affirmative à la première question et par la négative à la seconde. UN وقد كان الرد بالإيجاب على المسألة الأولى، وبالنفي على الثانية.
    Pour sa part, M. Kälin est convaincu que le dialogue avec les représentants de l'État partie permettra au Comité de répondre par l'affirmative à cette question. UN والسيد كالين، من جانبه، مقتنع بأن الحوار مع ممثلي الدولة الطرف سيتيح اللجنة الرد بالإيجاب على هذا السؤال.
    En raison de tout ce qui s'est produit au cours de l'année écoulée, la réponse à cette question ne peut malheureusement pas être affirmative. UN وللأسف أنه، مع كل ما حدث خلال العام الماضي، لا يمكن أن يكون الرد بالإيجاب.
    Le Code civil va-t-il être modifié et, si oui, quand? UN فهل سيجري بالفعل تعديل القانون المدني وإذا كان الرد بالإيجاب متى سيجري ذلك؟
    Si oui, donnez son nom et son adresse : UN إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر اسمه وعنوانه _
    Les autres États s'en tiennent aux traités multilatéraux et bilatéraux, ce qui pourra dans certaines circonstances limiter leur capacité de répondre favorablement aux demandes émanant d'un grand nombre d'États. UN وتعتمد دول أخرى على المعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية، وهذا ما قد يحد في بعض الظروف من قدرتها على الرد بالإيجاب على الطلبات المقدمة من طائفة عريضة من الدول.
    L'évolution constatée au sein des organes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme concernés par la question militerait en faveur d'une réponse affirmative. UN والنهج الذي تعتمده هيئات الأمم المتحدة المختصة بحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة من شأنه أن يجعل الرد بالإيجاب.
    29. Si la réponse à la question 28 est affirmative, veuillez remplir le tableau suivant : UN 29 - إذا كان الرد بالإيجاب على السؤال 28، فيرجى ملء الجدول التالي:
    Dans l'affirmative, indiquez l'année. UN إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السنة.
    Vingt—sept d'entre eux ont répondu par l'affirmative à cette demande. UN وكان الرد بالإيجاب في حالة 27 ردا منها.
    Il demande aussi s'il est exact que les cours d'appel ne sont compétentes que pour statuer sur la forme et, dans l'affirmative, comment cette situation est compatible avec l'article 14 du Pacte. UN وتساءل أيضاً عما إذا كان صحيحاً أن محاكم الاستئناف هي وحدها المختصة لإصدار حكم بشأن المضمون وإذا كان الرد بالإيجاب فكيف يكون ذلك متطابقاً مع أحكام المادة 14 من العهد.
    Si le patient est sanglé ou soumis à d'autres moyens de contention physiques, il doit être invité à dire s'il souhaite être assisté par un conseiller pour les patients et, en cas de réponse affirmative, un conseiller lui est alors affecté. UN وفي حالة ربط المريض أو إخضاعه لغير ذلك من أصناف الإكراه الجسدي، يجب أن يُسأل عما إذا كان يحتاج إلى مستشار للمرضى، وفي حال الرد بالإيجاب ينبغي تعيين مستشار للمرضى.
    Si la réponse était affirmative, ils étaient priés d'en indiquer la provenance et si son expansion ou sa prolongation faciliterait davantage l'application de la disposition examinée. UN وفي حالة الرد بالإيجاب طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    33. Sir Nigel Rodley demande si la jurisprudence du Comité est prise en considération lorsque le Pacte est invoqué par les tribunaux nationaux et, dans l'affirmative, dans quelle mesure elle l'est. UN 33- السير نايجل رودلي سأل عما إذا كانت السوابق القضائية للجنة تؤخذ في الحسبان عند الاحتجاج بالعهد في المحاكم المحلية وإذا كان الرد بالإيجاب فما هو مدى ذلك.
    Il voudrait notamment savoir s'il s'agit d'un organe gouvernemental et, dans l'affirmative, de quel ministère il dépend et de quel type de plainte il est saisi. UN وقال إنه يود تحديداً، معرفة ما إذا كان المركز هيئة حكومية، ومعرفة الوزارة التي يتبع لها ونوع الشكاوى التي ينظر فيها إذا كان الرد بالإيجاب.
    Si la réponse est affirmative, donner des précisions dans les sections .ou 7 UN إذا كان الرد بالإيجاب أعط التفاصيل في القسم .
    10. Pendant ces trois dernières années, avez-vous pris ou perdu du poids? _____ Si oui, combien? UN 10 - هل زاد وزنك أو نقص خلال السنوات الثلاث الأخيرة؟_إذا كان الرد بالإيجاب فكم؟_
    11. Vous a-t-on déjà refusé une assurance-vie? _____ Si oui, donnez les raisons : UN 11 - هل سبق لمؤسسات التأمين أن رفضت منحك تأمينا على الحياة؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_
    12. Vous a-t-on déjà refusé un emploi pour raison de santé? _____ Si oui, donnez les raisons : UN 12 - هل سبق أن رفض تعيينك لأسباب صحية؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_
    Pour l'instant, il maintient sa préférence pour l'option qu'il a toujours suivie dans ce domaine et consistant à répondre favorablement aux demandes de visite qui lui sont formellement faites. UN أما في الوقت الحاضر، فهي لا تزال تفضل الخيار الذي انتهجته حتى الآن في هذا المجال والمتمثل في الرد بالإيجاب على طلبات الزيارات التي توجه لها رسمياً.
    Cette question de la répartition des obligations et des responsabilités devrait en principe être clairement séparée de la question de l'attribution de comportements, la dernière ne pouvant se poser qu'une fois qu'une réponse positive a été donnée à la première. UN وينبغي من حيث المبدأ التمييز بوضوح بين مسألة توزيع الالتزامات والمسؤوليات هذه عن مسألة إسناد التصرف. ولا يمكن أن تنشأ المسألة الأخيرة إلا عند الرد بالإيجاب على السؤال الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more