"الرزيقات" - Translation from Arabic to French

    • Rizeigat
        
    • Rezeigat
        
    • Reizegat
        
    On trouve principalement les Rizeigat dans la partie méridionale du Darfour-Sud. UN وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور.
    Un membre de la tribu Rizeigat a été tué par deux membres de la tribu Mahaliyat. UN وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية.
    Les Rizeigat du sud, ainsi que les Zaghawa, forment l'un des principaux groupes d'éleveurs sédentarisés. UN ومن بين القبائل المقيمة الرئيسية تشكل الرزيقات المجموعات الرئيسية في الجنوب إضافة إلى الزغاوة.
    Des chefs des deux communautés ont par la suite lancé un processus de réconciliation, les Rezeigat devant indemniser les Taaisha pour le vol de chameaux. UN وقد بدأ قادة المجتمعات المحلية بعد ذلك بإجراء عملية مصالحة، دفع الرزيقات بموجبها تعويضا عن سرقة الجمال.
    Le bilan a été de quatre morts chez les Saada et de trois blessés côté Rezeigat. UN وأسفر الحادث عن مقتل أربعة أفراد من قبيلة صعدة وإصابة ثلاثة من قبيلة الرزيقات.
    Un membre des forces de sécurité nationale appartenant à la tribu Rizeigat ayant été tué lors d'un accrochage avec deux policiers de la tribu Maalia, 700 à 800 fursan armés en uniforme se sont réunis, 40 jours après, pour venger sa mort. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    Au total, au moins 16 Rizeigat du nord et 25 Beni Hussein ont été tués. UN وإجمالا، قتل ما لا يقل عن 16 شخصا من قبيلة الرزيقات الشمالية و 25 من قبيلة بني حسين.
    Ce plan a été adopté par les chefs tribaux des Rizeigat du nord, des Beni Hussein, des Fours, des Tamas et des Gimirs dans plusieurs régions du Darfour septentrional. UN وأيد الخطةَ زعماءُ قبائل الرزيقات الشمالية، وبني حسين، والفور، والتاما، والقمر، وذلك في مناطق شتى من شمال دارفور.
    Pendant le seul mois de février 2007, de violents affrontements entre les tribus Rizeigat et Tarjem ont fait 250 victimes dans le Darfour-Sud. UN وفي شباط/فبراير 2007 وحده، أدت الصدامات العنيفة بين قبيلتيْ الرزيقات والترجم إلى وقوع 250 قتيلا في جنوب دارفور.
    Attaque par la tribu arabe Rizeigat contre la tribu arabe Habbaniya UN غنطورة هجوم شنته قبيلة الرزيقات العربية على قبيلة الهبانية العربية
    D'avril à juin, la route El Sireif-Kabkabiya-Saraf Omra a été bloquée par les Rizeigat du nord pour empêcher les Beni Hussein de circuler. UN وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، أغلقت الرزيقات الشمالية طريق السريف - كبكابية - سرف عمرة لمنع حركة بني حسين.
    Les principaux conflits sont ceux qui opposent les Rizeigat et les Maaliya au Darfour oriental, les Beni Hussein et les Rizeigat du nord au Darfour septentrional, et les Fallata et les Habbaniya au Darfour méridional. UN وتمثل النزاعات بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا في شرق دارفور، وقبيلتي بني حسين والرزيقات الشمالية في شمال دارفور، وقبيلتي الفلاتة والهبانية في جنوب دارفور أهم النزاعات القبلية.
    Par suite, les Rizeigat du sud ont attaqué un poste de la police gouvernementale, où deux véhicules et une quantité inconnue d'armes ont été saisis. UN وأدت هذه السرقة إلى قيام الرزيقات الجنوبية بشن هجوم على قسم للشرطة الحكومية، جرى فيه الاستيلاء على مركبتين وعدد غير معروف من الأسلحة.
    Devant le regain de tension entre les Rizeigat du sud et les Maaliya au Darfour oriental, la MINUAD a poursuivi le dialogue avec les autorités fédérales et étatiques et avec la Commission Vérité, justice et réconciliation. UN ٦٣ - ومن أجل وضع حد لتجدد حالات التوتر بين الرزيقات الجنوبية والمعاليا في شرق دارفور، واصلت العملية المختلطة العمل مع السلطات الاتحادية وسلطات الولايات ولجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Au début de mai, la MINUS a reçu des informations faisant état de graves affrontements entre la tribu des Rizeigat et les forces de la SPLA à Balbala, à la frontière entre les États du Bahr el-Ghazal occidental et du Darfour-Sud. UN 42 - وفي أوائل أيار/مايو، تلقت البعثة بلاغات عن حدوث قتال خطير بين أفراد قبائل الرزيقات وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة بلبلة، على الحدود بين ولايتي غرب بحر الغزال وجنوب دارفور.
    La Mission s'est aussi employée, de concert avec le commissaire de la localité d'Adilla à Daein, à exhorter le Nazir de la tribu des Maaliya à dissuader les membres de sa tribu de combattre les Rezeigat. UN وتعاونت العملية المختلطة أيضا مع مفوض محلية عديلة في الضعين من أجل حث ناظر قبيلة المعالية على إقناع أفراد قبيلته بالعزوف عن القتال مع قبيلة الرزيقات.
    Dans la localité de Kass (Darfour-Sud), des dizaines de personnes ont été tuées lors de combats survenus les 20 et 25 mars 2010 entre les tribus arabes Rezeigat Abala et Misseriya Baggarat. UN وفي منطقة كاس، بجنوب دارفور، قُتل عشرات من الأفراد عندما اندلع القتال يومي 20 و25 آذار/مارس 2010 بين قبيلتين عربيتين، هما الرزيقات الأبالة والمسيرية البقارة.
    Suite aux demandes pressantes de la MINUAD, les chefs de la communauté Rezeigat ont finalement décidé de ne pas exercer des représailles et ont au contraire engagé un processus de réconciliation. UN واستجابة لمناشدة العملية المختلطة، تراجع شيوخ قبيلة الرزيقات عن عزمهم على الانتقام، وانخرطوا بدلاً من ذلك في محادثات للمصالحة.
    La visite en question avait été initialement prévue à la suite de rapports faisant état des conditions précaires dans lesquelles se trouvaient environ 74 000 personnes ainsi déplacées, principalement des Dinka de Bahr—el—Ghazal, qui sont regroupées dans une dizaine de camps répartis sur l'ensemble de la province et qui sont exposées aux représailles de bergers Rezeigat. UN وكانت الزيارة قد خططت أصلاً في ضوء التقاريـر الواردة بشأن الوضع المتقلقل الذي يعيش في ظله زهاء 000 74 شخص أغلبهم من قبيلة الدينكا من بحر الغزال والمقيمين في نحو 10 مخيمات موزعة في المحافظة وهم يتعرضون لعمليات الانتقام التي يشنها ضدهم رعاة الرزيقات.
    Cette révision à la baisse se fonde sur la réévaluation du nombre de personnes déplacées sous l'effet des combats intercommunautaires entre Rezeigat du Sud et Maaliya, au Darfour oriental, en août 2013. UN ويستند هذا التعديل إلى تقييم مستكمل لعدد المشردين بسبب القتال بين قبيلتي الرزيقات في جنوب دارفور والمعالية في شرق دارفور في آب/أغسطس 2013.
    Y ont notamment participé des dirigeants Zaghawa, le Vice-Président du Soudan Hassabo Mohamed Abdul Rahman, le Médiateur en chef conjoint et des dirigeants traditionnels et tribaux des Rezeigat, Massalit, Maalia, Salamat et Taicha. UN وكان من بين من حضر المنتدى زعماء قبيلة الزغاوة، ونائب الرئيس السوداني حسبو محمد عبد الرحمن، وكبير الوسطاء المشترك، والزعماء التقليديون والشيوخ في قبائل الرزيقات والمساليت والمعالية والسلامات والتعايشة.
    Par la suite, les 25 et 26 août, des accrochages mineurs se sont produits entre les groupes à Kalaju et Dar El Salam (à 75 km au nord-ouest et 35 km à l'est d'El Daein, respectivement), faisant un mort parmi les combattants Reizegat et deux parmi les Ma'alia. UN 19 - ووقعت مناوشات طفيفة بين الجماعتين لاحقاً في كالاجو ودار السلام (على بعد 75 كم شمال غرب الضعين وعلى بعد 35 كم شرقها، على التوالي)، في 25 و 26 آب/أغسطس، أفضت إلى موت مقاتل من قبيلة الرزيقات ومقاتلَين اثنين من قبيلة المعاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more