"الرسائل الخطية" - Translation from Arabic to French

    • communications écrites
        
    • correspondance écrite
        
    Mémorandums et autres communications écrites ou verbales concernant des enquêtes sur des allégations de ce type ont été produits. UN مذكرة وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكات من هذا القبيل
    Tous les contacts officiels entre les deux forces armées ont invariablement pris la forme de communications écrites transmises par l'intermédiaire de la MINURSO. UN وظلت كل الاتصالات المعروفة بين القوتين المسلحتين تتخذ شكل الرسائل الخطية عن طريق البعثة.
    Mémorandums, projets d'instrument et autres communications écrites ou verbales concernant les accords institutionnels et opérationnels régissant les opérations de maintien de la paix UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    Mémorandums, lettres et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux concernant leurs activités UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية بصدد ما تضطلع به من أنشطة
    La même protection était offerte pour la correspondance écrite. UN وتنطبق الحماية ذاتها على الرسائل الخطية.
    Mémorandums et autres communications écrites ou verbales relatives aux enquêtes sur des allégations de telles violations UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من ذلك القبيل
    Mémorandums, projets d'instrument et autres communications écrites ou verbales concernant les arrangements institutionnels et opérationnels des opérations de maintien de la paix UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    Mémorandums, pièces de correspondance et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها
    Mémorandums et autres communications écrites ou verbales concernant des enquêtes sur des allégations de ce type UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكات من هذا القبيل
    Mémorandums, projets d'instrument et autres communications écrites ou verbales concernant les accords institutionnels et opérationnels UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية
    Mémorandums, lettres et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية
    Mémorandums et autres communications écrites ou verbales relatives aux enquêtes sur des allégations faisant état de telles violations UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من ذلك القبيل
    Le Bureau a également indiqué à la Conférence qu'il avait examiné les communications écrites susmentionnées et les avait jugées recevables. UN كما أبلغ المكتب المؤتمر بأنه فحص الرسائل الخطية المذكورة ووجدها مستوفية للشروط المطلوبة.
    Le Bureau a également indiqué à la Conférence qu'il avait examiné les communications écrites susmentionnées et les avait jugées recevables. UN كما أبلغ المكتب المؤتمر بأنه قد فحص الرسائل الخطية المذكورة أعلاه ووجد أنها سليمة.
    Mémorandums, projets d'instrument et autres communications écrites ou verbales ont été élaborés au titre des arrangements institutionnels et opérationnels des opérations de maintien de la paix. UN من المذكرات ومسودات الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    Mémorandums, pièces de correspondance et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux ont été rédigés. UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتصل بأنشطتها
    Le Bureau a également indiqué à la Conférence qu'il avait examiné les communications écrites et les avait jugées recevables. UN وأبلغ المكتب المؤتمر بأنه قد فحص الرسائل الخطية المقدّمة ووجدها مستوفية للشروط المطلوبة.
    Mémorandums, projets d'instrument et autres communications écrites et orales concernant les accords institutionnels et opérationnels relatifs aux opérations sur le terrain UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية للعمليات الميدانية
    Mémorandums et autres communications écrites et orales concernant les enquêtes sur les allégations de violations de ce type UN من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من هذا القبيل
    Ensuite, la procédure de communications écrites s'accommode mal de l'alphabétisation insuffisante des populations et peuples et de l'ignorance des procédures suivies par l'ONU. UN ثانيا إن إجراء الرسائل الخطية لا يتفق تماما مع عدم إلمام بعض الشعوب بالقراءة والكتابة وجهلها بالاجراءات المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    Cette décision a été prise sur la base non seulement des renseignements donnés par l’auteur, notamment la correspondance écrite avec la banque concernant la politique de celle—ci en matière de crédit, mais également sur des entretiens avec l’auteur et un responsable des prêts de la banque. UN كما أنها لم تتخذ قرارها بالاعتماد فقط على المعلومات التي قدمها صاحب الشأن، بما فيها الرسائل الخطية التي تبادلها مع البنك بشأن سياسته الائتمانية وإنما اتخذته أيضا بعد أن استمعت في مقابلتين لكل من صاحب الشأن ومدير قسم الائتمانات في البنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more