Il a considéré qu'il serait intéressant de diffuser largement ce résumé dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | وترى اللجنة أن من الجدير أن تنشر هذه الخلاصة على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Le Kazakhstan espère qu'il soit possible de trouver les moyens de publier ces matériels en russe, qui est l'une des langues officielles de l'ONU. | UN | وأعربت عن أملها في إمكان إيجاد سبل لإصدار هذه المواد باللغة الروسية، إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Bien entendu, le multilinguisme n'est nullement limité à la question des langues officielles de l'ONU. | UN | وبطبيعة الحال، فإن البند المتعلق بتعدد اللغات لا يقتصر على مسائل اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Il est également recommandé de déployer tous les efforts afin de traduire cette revue dans toutes les langues officielles des Nations Unies et de la diffuser auprès du plus grand nombre. | UN | ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع. |
Les organismes de la société civile devraient par ailleurs être encouragés à faciliter la traduction des communications dans les langues officielles des Nations Unies. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المجتمع المدني على دعم ترجمة الرسائل باللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Le Centre s'efforce de faire paraître les publications et documents dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | وتبذل جهود الآن لجعل هذه المنشورات والوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Ceci représente une sélection encore plus grande que le nombre de langues officielles de l'ONU. | UN | وتشكل هذه اللغات مجموعة أوسع من عدد اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
De nombreux groupes régionaux et délégations ont souligné une fois de plus combien il importait que les publications de la CNUCED soient traduites en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU et diffusées. | UN | واستمر العديد من المجموعات الإقليمية والوفود في إبراز أهمية ترجمة منشورات الأونكتاد في الوقت المناسب إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة وتوزيع هذه المنشورات. |
La documentation de la session extraordinaire, en particulier le texte des projets de résolution et de décision, devrait être mise à la disposition de tous les États, dans toutes les langues officielles de l'ONU, en temps utile et de manière équitable et transparente. | UN | وينبغي إتاحة وثائق الدورة الاستثنائية، وبخاصة مشاريع القرارات والمقررات، للدول كافةً بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالمساواة والتوقيت المناسب والشفافية. |
La documentation de la session extraordinaire, en particulier le texte des projets de résolution et de décision, devrait être mise à la disposition de tous les États, dans toutes les langues officielles de l'ONU, en temps utile et de manière équitable et transparente. | UN | وينبغي إتاحة وثائق الدورة الاستثنائية، وبخاصة مشاريع القرارات والمقررات، للدول كافةً بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالمساواة والتوقيت المناسب والشفافية. |
La documentation de la session extraordinaire, en particulier le texte des projets de résolution et de décision, devrait être mise à la disposition de tous les États, dans toutes les langues officielles de l'ONU, en temps opportun et de manière équitable et transparente. | UN | وينبغي إتاحة وثائق الدورة الاستثنائية، وبخاصة مشاريع القرارات والمقررات، للدول كافة بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالمساواة والتوقيت المناسب والشفافية. |
Des dispositions pourraient être envisagées pour que ces outils soient affinés et mis à jour pour tenir compte de faits nouveaux ou pour en assurer une large diffusion auprès des États Membres, notamment en les traduisant dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | ويمكن توخي اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان صقل هذه التدابير وتحديثها لتظل متواكبة مع التطورات الجديدة ولضمان تعميمها على الدول الأعضاء على نطاق أوسع، بما في ذلك من خلال ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
La documentation de la session extraordinaire, en particulier le texte des projets de résolution et de décision, devrait être mise à la disposition de tous les États, dans toutes les langues officielles de l'ONU, en temps utile et de manière équitable et transparente. | UN | وينبغي إتاحة وثائق الدورة الاستثنائية، وبخاصة مشاريع القرارات والمقررات، للدول كافةً بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة بطريقة تتسم بالمساواة والتوقيت المناسب والشفافية. |
Compte tenu du souci de plus en plus marqué d'accorder la même importance à toutes les langues, le Département des affaires de désarmement a affiché sur son site un certain nombre de documents dans plusieurs des langues officielles de l'ONU. | UN | 10 - ونظرا إلى الحاجة المتزايدة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات، فقد أَدرجت إدارة شؤون نزع السلاح عددا من الوثائق بالعديد من اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Il importe de partager de telles expériences; lors des futures sessions de la Conférence des États parties, il conviendra d'accorder plus de temps à l'échange de points de vue, d'expériences et de bonnes pratiques; en outre, tous les documents officiels des Nations Unies devront être traduits dans l'ensemble des langues officielles de l'ONU, ou faire l'objet d'un travail d'interprétation lors des différentes sessions. | UN | وذكر أنه من المهم تبادل مثل هذه الخبرات، وينبغي تخصيص المزيد من الوقت، في دورات مؤتمر الدول الأطراف في المستقبل، لغرض تبادل الآراء، والخبرات وأفضل الممارسات، كما ينبغي ترجمة جميع وثائق الدورات إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Des travaux ont été menés durant ces derniers mois pour préparer des textes authentiques dans les six langues officielles des Nations Unies. | UN | واضُطلع بالعمل خلال الأشهر الأخيرة لإعداد نصوص أصيلة باللغات الست الرسمية في الأمم المتحدة. |
C'est ainsi que le Règlement intérieur de l'Assemblée générale prévoit que toutes les langues officielles des Nations Unies sont également langues de travail (art. 51 du RI). | UN | فمثلا، ينصّ النظام الداخلي للجمعية العامة على أن كل اللغات الرسمية في الأمم المتحدة هي أيضا لغات عمل (المادة 51). |
i) A engagé à faire traduire sans retard le document approuvé officiellement dans toutes les langues officielles des Nations Unies. | UN | (ط) حـثّت على العمل بسرعة على ترجمة الوثيقة الرسمية المعتمدة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Le Comité est convenu que les documents de session devaient impérativement être remis dans toutes les langues officielles des Nations Unies dans les délais impartis, afin que toutes les délégations puissent les examiner, et il a invité instamment tous les responsables de leur élaboration à faire le nécessaire pour que les délais soient dûment respectés. | UN | 9 - واتفقت اللجنة على الحاجة بشكل عام إلى الحصول على وثائق الدورة بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة في التوقيت المناسب لكي يتسنى لجميع الوفود استعراضها وحثّت المسؤولين كافة عن إعدادها على ضمان التقيّد بالمهل الزمنية. |
37. Le rapport national d'inventaire doit être soumis dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
37. Le rapport national d'inventaire doit être soumis dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Elle pourra donc tenir deux réunions par jour, avec des services complets, y compris l'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويعني هذا أن باستطاعة المؤتمر عقد جلستين لا أكثر، يومياً توفر لهما جميع الخدمات، بما في ذلك خدمات الترجمة الفورية بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |