Lors des consultations plénières du 3 septembre 1998, le Conseil a entendu un exposé du Président exécutif de la Commission spéciale, qui a fait le point des activités de surveillance de la Commission spéciale en Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن حالة أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة في العراق. |
Lors des consultations plénières du 3 juin 1999, le Conseil a entendu un exposé du Chef de cabinet du Secrétaire général sur les dispositions à prendre pour évaluer les conditions de sécurité dans les bureaux de la Commission spéciale à Bagdad. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من رئيس مكتب اﻷمين العام عن الترتيبات المتخذة ﻹجراء تقييم أمان لمكاتب اللجنة الخاصة في بغداد. |
Lors des consultations plénières du 8 juin 1999, le Secrétaire général a apporté des précisions au sujet de la sécurité des locaux de la Commission spéciale à Bagdad. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، قدم اﻷمين العام إيضاحات بشأن اﻷمان في أماكن عمل اللجنة الخاصة في بغداد. |
Lors des consultations plénières du 9 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général, qui a notamment porté sur l’évolution de la situation en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت جملة أمور، ومنها التطورات في أنغولا. |
Lors des consultations plénières des 17, 18, 21 et 22 décembre 1998, le Conseil a entendu des exposés du Secrétariat sur les frappes aériennes auxquelles le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et les États-Unis d’Amérique avaient procédé en Iraq. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٧ و ١٨ و ٢١ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمانة العامة بشأن الضربات الجوية التي قامت بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق. |
Lors des consultations plénières du 9 décembre 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des derniers événements survenus en Angola et, en particulier, du fait que 14 membres du personnel de la MONUA avaient été évacués d’Andulo et de Bailundo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات المتعلقة في أنغولا، وبخاصة إجلاء ١٤ من موظفي البعثة من أندولو وبايلوندو. |
Lors des consultations plénières du 4 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier la situation militaire, la question d’une présence des Nations Unies dans le pays et l’enquête menée sur les accidents des deux appareils de l’ONU. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما بشأن الحالة العسكرية ومسألة إقامة وجود لﻷمم المتحدة في البلد والتحقيق في حادثي سقوط طائرتي اﻷمم المتحدة. |
Lors des consultations plénières du 11 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général décrivant notamment le dernier état de la situation en Angola. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، آخر تطورات الحالة في أنغولا. |
Lors des consultations plénières du 9 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur l’évolution de la situation du conflit entre l’Érythrée et l’Éthiopie. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، تطورات النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Lors des consultations plénières du 5 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation militaire et humanitaire en Afghanistan. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٥ آب/ أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة العسكرية واﻹنسانية في أفغانستان. |
Lors des consultations plénières du 15 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et les tensions entre l’Afghanistan et la République islamique d’Iran. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية والتوتر القائم بين أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Lors des consultations plénières du 20 janvier 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan sur la situation politique et humanitaire et la situation sur le plan des droits de l’homme et de la sécurité en Afghanistan. | UN | واستمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، إلى إحاطـة من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عــن الحالة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان والحالة اﻹنسانية واﻷمنية في أفغانستان. |
Lors des consultations plénières du 20 juillet 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil des faits nouveaux survenus au Sahara occidental. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في الصحراء الغربية. |
Lors des consultations plénières du 29 juillet 1998, le Conseil a examiné le rapport de situation de l’Agence internationale de l’énergie atomique (voir S/1998/694). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس تقرير الوكالة الدولية للطاقـــة الذرية المؤقت عن الحالة )انظــر S/1998/694(. |
Lors des consultations plénières du 6 août 1998, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur les contacts qu’il avait eus avec les autorités iraquiennes concernant les exigences du Gouvernement iraquien au sujet de la restructuration de la Commission spéciale. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام عن اتصالاته مع السلطات العراقية بشأن مطالب الحكومة العراقية المتعلقة بإعادة تشكيل هيكل اللجنة الخاصة. |
Lors des consultations plénières du 9 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur l’entretien qu’il avait eu avec le Ministre iraquien des affaires étrangères au sujet de la décision prise par l’Iraq de suspendre sa coopération avec la Commission spéciale. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام عن اجتماعه مع وزير خارجية العراق بشأن قرار العراق وقف تعاونها مع اللجنة الخاصة. |
Lors des consultations plénières du 7 octobre 1998, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur la Mission d’observation des Nations Unies pour l’Iraq et le Koweït (MONUIK) (S/1998/889). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت )S/1998/889(. |
Lors des consultations plénières du 3 novembre 1998, le Conseil a entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Iraq à la suite de la décision prise par l’Iraq, le 31 octobre 1998, de cesser de coopérer avec la Commission spéciale. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن تقييم الحالة في العراق في أعقاب قرار العراق المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بوقف كل أشكال التعاون مع اللجنة الخاصة. |
Lors des consultations plénières du 16 décembre 1998, le Conseil a entendu des exposés du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq et du Président exécutif de la Commission spéciale concernant le retrait de l’Iraq du personnel de la Commission. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطتين من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ومن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن سحب أفراد اللجنة من العراق. |
Lors des consultations plénières du 23 décembre 1998, le Conseil a entendu un exposé du Secrétariat sur la demande de l’Iraq tendant à suspendre tous les vols de la MONUIK. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن طلب العراق وقف جميع الرحلات الجوية التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
Lors des consultations plénières des 4, 6, 7, 11 et 12 janvier 1999, les membres du Conseil ont entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier sur le deuxième appareil de l’ONU qui s’était écrasé au sol. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٤ و ٦ و ٧ و ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة تحطم طائرة ثانية تابعة لﻷمم المتحدة. |