"الرسمية ولغتي" - Translation from Arabic to French

    • officielles et des langues
        
    • officielles et de
        
    Le but recherché est en fait d'assurer une utilisation efficace des langues officielles et des langues de travail au sein des Nations Unies. UN فمشروع القرار يتعلق بالاستخــدام الفعال للغات اﻷمم المتحدة الرسمية ولغتي العمل فيها.
    Dans cette résolution, elle a souligné qu'il était nécessaire de s'assurer de moyens humains et financiers suffisants pour maintenir l'enseignement à tous les niveaux des langues officielles et des langues de travail du Secrétariat. UN فقد شددت الجمعية العامة على ضرورة تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة على جميع المستويات.
    Le Comité a bon espoir que tout sera fait pour que les programmes de formation linguistique permettent de développer l'emploi des langues officielles et des langues de travail ainsi que les compétences des fonctionnaires dans ces langues. UN وتأمل اللجنة في بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة توجيه التدريب اللغوي نحو تعزيز استعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل وتعزيز مهارات الموظفين المعنيين.
    Dans cette résolution, elle a souligné qu'il était nécessaire de s'assurer de moyens humains et financiers suffisants pour maintenir l'enseignement à tous les niveaux des langues officielles et des langues de travail du Secrétariat. UN فقد شددت الجمعية العامة على ضرورة تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة على جميع المستويات.
    Il était indispensable de faire en sorte que les différentes langues officielles et de travail soient également utilisées au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN فمن الضروري ضمان استخدام مختلف اللغات الرسمية ولغتي العمل على قدم المساواة داخل اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a bon espoir que tout sera fait pour que les programmes de formation linguistique permettent de développer l'emploi des langues officielles et des langues de travail ainsi que les compétences des fonctionnaires dans ces langues. UN وتأمل اللجنة في بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة توجيه التدريب اللغوي نحو تعزيز استعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل وتعزيز مهارات الموظفين المعنيين.
    Soulignant la nécessité pour l'Organisation de continuer à promouvoir l'apprentissage de toutes les langues officielles et des langues de travail du Secrétariat à l'intention des membres des représentations accréditées auprès de l'Organisation et du personnel du Secrétariat, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى استمرار المنظمة في تشجيع أعضاء البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمانة العامة على تعلم جميع اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة،
    60. La réglementation concernant l'usage des langues officielles et des langues de travail de l'Organisation doit être respectée. UN 60- وأضاف قائلا إنه ينبغي احترام القواعد التي تحكم استخدام اللغات الرسمية ولغتي العمل بالمنظمة.
    25. Comme on l’a vu, le Secrétariat est toujours resté fidèle à sa politique de promotion de l’enseignement des langues officielles et des langues de travail de l’Organisation et de leur utilisation dans tous les domaines d’activité de celle-ci. UN الخلاصة ٢٥ - كما يتضح مما تقدم، فإن اﻷمانة العامة قامت، على الدوام، بانتهاج سياسة تهدف إلى تشجيع تعلم واستعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل في المنظمة في جميع أنشطتها.
    Après cette modification, le projet de résolution que nous examinons se borne en tout et pour tout à réaffirmer les résolutions et autres dispositions en vigueur relatives à l'emploi des langues officielles et des langues de travail de l'Organisation, et à insister sur la nécessité de respecter scrupuleusement lesdites dispositions. UN وبهذا التعديل أصبح مشروع القرار الذي ننظر فيه اﻵن مقتصــــرا في كليته على إعادة تأكيـــد القرارات واﻷحكام اﻷخرى النافذة فيما يتعلق باستعمــال اللغات الرسمية ولغتي العمل في المنظمة وعلــى إبراز ضرورة المراعاة الصارمة لهذه اﻷحكام.
    7. Souligne également qu'il est nécessaire de s'assurer de moyens humains et financiers suffisants pour maintenir l'enseignement à tous les niveaux des langues officielles et des langues de travail du Secrétariat; UN ٧ - تشدد أيضا على ضرورة تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة على جميع المستويات؛
    Afin de faciliter la préparation de la session et les activités des groupes de travail, le régime des langues officielles et des langues de travail de l'ONU doit être respecté. UN 30 - وأضاف أنه ينبغي احترام نظام اللغات الرسمية ولغتي العمل للأمم المتحدة تيسيرا للأعمال التحضيرية للدورة ولأنشطة الأفرقة العاملة.
    13. En ce qui concerne la formation, plusieurs délégations ont rappelé la résolution 50/11 de l'Assemblée générale, en date du 2 novembre 1995, sur le multilinguisme, dans laquelle l'Assemblée a souligné qu'il était nécessaire de s'assurer de moyens humains et financiers suffisants pour maintenir l'enseignement à tous les niveaux des langues officielles et des langues de travail du Secrétariat. UN ٣١ - وفيما يتصل بالتدريب، ذكﱠرت عدة وفود بقرار الجمعية العامة ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن تعدد اللغات، الذي شدد على ضرورة تأمين الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة على جميع المستويات.
    L'égal traitement par les Nations Unies de leurs langues officielles et de leurs langues de travail est un facteur majeur d'une vie internationale harmonieuse et riche par la promotion de la diversité des cultures. UN والمعاملة المتساوية التي توليها اﻷمم المتحدة للغات الرسمية ولغتي العمل عامل كبير في الحياة الدولية المتوائمة، التي يثريها تعزيز تنوع الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more