"الرسمي للدورة" - Translation from Arabic to French

    • officielle de la session
        
    L'ouverture officielle de la session a été précédée par un chant a cappella de bienvenue interprété par le Moipei Quartet. UN 2 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة أداء رباعي مويبي لغناء قبلي ترحيبي.
    L'ouverture officielle de la session a été précédée par un chant a cappella de bienvenue interprété par le Moipei Quartet. UN 7 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة غناء ترحيبي من أداء رباعي مويبي.
    La distribution à l'avance du projet de rapport serait un moyen d'éviter cet arrêt. Les groupes régionaux pourraient ainsi conforter leur position avant l'ouverture officielle de la session. UN ومن سُبُل تجنُّب الانقطاع ما يتمثل في توزيع مشروع التقرير مقدماً بحيث يتسنى للمجموعات الإقليمية أن تؤكد مواقفها قبل الافتتاح الرسمي للدورة.
    Le Directeur exécutif propose que la plénière et le Comité plénier tiennent séance parallèlement, immédiatement après l'ouverture officielle de la session. UN 10 - ويقترح المدير التنفيذي أن تنعقد الجلسة العامة للمجلس واللجنة الجامعة في وقت واحد بعد الإفتتاح الرسمي للدورة مباشرة.
    L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos. UN 7 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة عرض للرقص والغناء باللغة السواحيلية قدّمته فرقة الأماهق الثورية للرقص من جمهورية تنزانيا المتحدة، التي لفتت الانتباه إلى ضرورة تمتع الأماهق بالمساواة في الحقوق.
    L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos. UN 2 - وقد سبق الافتتاح الرسمي للدورة عرض للرقص والغناء باللغة السواحيلية قدّمته فرقة الأماهق الثورية للرقص من جمهورية تنزانيا المتحدة، التي لفتت الانتباه إلى ضرورة تمتع الأماهق بالمساواة في الحقوق.
    L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par des jeunes venant pour la plupart de l'établissement informel < < Korogocho > > à Nairobi, dans le cadre du Programme Ghetto Classics, appuyé par ONU-Habitat. UN 7 - وسبق الافتتاح الرسمي للدورة حفل موسيقي للترحيب بالوفود أداه شباب معظمهم من حي كوروغوشو العشوائي في نيروبي. وهؤلاء الشباب هم جزء من برنامج " Ghetto Classics " الذي يدعمه موئل الأمم المتحدة.
    L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par des jeunes venant pour la plupart de l'établissement informel < < Korogocho > > à Nairobi, qui faisaient partie du Ghetto Classics Programme soutenu par ONU-Habitat. UN 2 - وسبق الافتتاح الرسمي للدورة حفل موسيقي للترحيب بالوفود أداه شباب معظمهم من حي كوروغوشو العشوائي في نيروبي وهم جزء من برنامج Ghetto Classics الذي يدعمه موئل الأمم المتحدة.
    Ouverture officielle de la session UN الافتتاح الرسمي للدورة
    B. Ouverture officielle de la session UN باء - الافتتاح الرسمي للدورة
    1. L'ouverture officielle de la session a été précédée par une cérémonie d'accueil organisée par le Gouvernement ghanéen pour marquer l'ouverture de la première partie de la sixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et de la troisième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN 1- سبق الافتتاحَ الرسمي للدورة حفلُ ترحيب نظمته حكومة غانا إيذاناً بافتتاح الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    La période à l'examen a coïncidé avec la clôture officielle de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale (11 août-28 septembre 2004). UN 3 - تزامنت الفترة قيد الاستعراض مع الاختتام الرسمي للدورة الاستثنائية للجمعية الوطنية (11 آب/أغسطس - 28 أيلول/سبتمبر 2004).
    Le Directeur exécutif propose qu'immédiatement après l'ouverture officielle de la session/du Forum, la plénière entame l'examen des points 4 a) et b) de l'ordre du jour provisoire. UN 10 - يقترح المدير التنفيذي أن تبدأ الجلسة العامة عقب الافتتاح الرسمي للدورة/المنتدى بحثها لبنود جدول الأعمال المؤقت 4 (أ)، و(ب).
    1. L'ouverture officielle de la session a été précédée d'une cérémonie d'accueil organisée pour marquer l'ouverture de la septième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et de la cinquième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN 1- سبق الافتتاح الرسمي للدورة حفلُ ترحيب نُظم إيذاناً بافتتاح الدورة السابعة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، والدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    1. L'ouverture officielle de la session a été précédée d'une cérémonie organisée pour marquer le début de la septième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et de la cinquième session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN 1- سبق الافتتاح الرسمي للدورة حفل ترحيب للاحتفاء بافتتاح الدورة السابعة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    1. L'ouverture officielle de la session a été précédée par une cérémonie d'accueil organisée par le Gouvernement thaïlandais, pour marquer l'ouverture de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention (AWGLCA) et de la première partie de la cinquième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN 1- سبق الافتتاحَ الرسمي للدورة حفلُ ترحيب نظمته حكومة تايلند إيذاناً بافتتاح الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (الفريق العامل المخصص)، والجزء الأول من الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more