"الرش الجوي" - Translation from Arabic to French

    • pulvérisation aérienne
        
    • Épandages aériens
        
    • épandage aérien
        
    • pulvérisations aériennes
        
    • application aérienne
        
    La pulvérisation aérienne est la seule méthode d'application tolérée en raison de l'exposition comparativement minime que les utilisateurs sont susceptibles de subir. UN أن الرش الجوي هو طريقة الاستخدام الوحيدة التي لقيت التأييد وذلك بسبب التعرض المحتمل الأدنى نسبياً للمستخدمين.
    Les entrepôts de la FAO seront utilisés pour stocker le matériel de pulvérisation aérienne et les produits chimiques à usage agricole. UN وستستخدم مستودعات منظمة اﻷغذية والزراعة لتخزين معدات الرش الجوي والكيماويات الزراعية.
    19. Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie) - conseil principal de la Colombie UN ١٩ - الرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا) (مستشار أقدم لكولومبيا).
    Affaire des Épandages aériens d'herbicides. Cette espèce intéresse strictement une allégation de pollution atmosphérique transfrontière. UN ٤٨ - قضية الرش الجوي بمبيدات الأعشاب - كانت قضية الرش الجوي بمبيدات الأعشاب تتعلق مباشرة بادعاء تلوث جوي عابر للحدود.
    a) Apports nécessaires pour l'épandage aérien et au sol : Les services d'épandage aérien sont disponibles pour les 15 gouvernorats. UN )أ( الاحتياجات في مجال الرش الجوي والرش اﻷرضي: خدمات الرش الجوي متوفرة في المحافظات اﻟ ١٥.
    Dans le questionnaire (question 40), il a été indiqué que ces cultures étaient détruites tant par épandage aérien que de façon manuelle, les parts respectives de ces modes d'élimination étant de 20 % et 80 % respectivement. UN فقد ذكر في الاستبيان (السؤال 40) أن المحاصيل تدمر بالرش الجوي وبالأسلوب اليدوي، وأكد أن 80 في المائة يتم يدويا و20 في المائة بطريقة الرش الجوي.
    Certains États comme l'Afrique du Sud et la Colombie indiquent qu'ils recourent à des pulvérisations aériennes pour détruire les cultures illicites. UN وأفادت بعض الحكومات، مثل كولومبيا وجنوب افريقيا، عن استخدامها الرش الجوي لابادة مزروعات المحاصيل غير المشروعة.
    Principale différence dans les modes d'utilisation : l'application aérienne en Australie, qui n'était pas prévue dans l'Union européenne. UN وقد كان الفرق الوحيد في أنماط الاستخدام، هو استخدام الرش الجوي للباراثيون في استراليا، والذي لم يكن من الاستخدامات المزمعة في الجماعة الأوروبية.
    Les opérateurs de pulvérisation doivent, s'ils pulvérisent des herbes hautes ou s'ils appliquent l'herbicide par pulvérisation aérienne, porter un masque à filtre ainsi qu'une capuche, des vêtements, des bottes et des gants imperméables. UN وعند رش محاصيل طويلة أو عند الرش الجوي ينبغي وضع قناع واق وقلنسوة وملابس وأحذية وقفازات تكون غير نفاذة.
    Les besoins prioritaires tels que pesticides, herbicides, pulvérisation aérienne, fournitures vétérinaires, machines agricoles et matériel d'irrigation sont pris en compte, mais mal satisfaits faute de ressources suffisantes. UN وقد دُرست الاحتياجات ذات اﻷولوية، التي من قبيل مبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب ومتطلبات الرش الجوي والبري ومتطلبات الصحة البيطرية، غير أن هذه الاحتياجات لم تلبﱠ بسبب محدودية الاعتمادات.
    Les besoins prioritaires tels que pesticides, herbicides, pulvérisation aérienne et fournitures vétérinaires sont pris en compte, mais mal satisfaits faute de ressources suffisantes. UN وقد دُرست الاحتياجات ذات اﻷولوية، التي من قبيل مبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب ومتطلبات الرش الجوي ومتطلبات الصحة البيطرية، وإن لم تعالج معالجة كاملة نظرا لمحدودية الاعتمادات.
    En 2013, les activités de réduction de l'offre ont comporté la pulvérisation aérienne de plus de 47 000 ha de cocaïer et l'éradication manuelle de plus de 22 000 ha. UN وتضمَّنت أنشطة خفض العرض في عام 2013 الرش الجوي لأكثر من 000 47 هكتار من شجيرات الكوكا والإبادة اليدوية لأكثر من 000 22 هكتار.
    pulvérisation aérienne d'herbicides UN الرش الجوي بمبيدات الأعشاب
    pulvérisation aérienne d'herbicides UN الرش الجوي بمبيدات الأعشاب
    Néanmoins, nous attendons avec un vif intérêt le jugement de la Cour dans l'affaire des Épandages aériens d'herbicides et nous espérons qu'il contribuera lui aussi à enrichir les principes pertinents. UN ومع ذلك، فإننا ننتظر بفارغ الصبر الحكم الذي ستصدره المحكمة في قضية الرش الجوي بمبيد الأعشاب ونأمل أن يضيف هو أيضا مبدأ جديدا إلى المبادئ ذات الصلة.
    Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie) UN 9 - الرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا)
    Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie); UN الرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا)؛
    Épandages aériens d'herbicides (Équateur c. Colombie) UN 11 - الرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا)
    Un autre orateur a fait observer qu'il ressortait d'une récente étude réalisée par l'Organisation des états américains que les pulvérisations aériennes ne représentaient pas une grave menace pour la santé humaine. UN وأشار متحدّث آخر إلى أن دراسة أجرتها منظمة الدول الأمريكية مؤخرا وضّحت أن الرش الجوي لا يشكّل خطرا كبيرا على صحة البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more