À cet égard, il importe de développer une collaboration étroite avec le Groupe de contrôle de l'ONU, afin que les sanctions soient mises en œuvre de manière effective; | UN | وفي هذا الصدد، التعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال للعقوبات؛ |
ii) Le Président continuera de suivre attentivement la situation pour demander des éclaircissements à propos de rapports, comme ceux des groupes de contrôle de l'ONU, qui font état de violations de la Convention. | UN | `2` ستواصل الرئيسة متابعة طلب إيضاحات فيما يتعلق بالتقارير، من قبيل تقارير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة، التي تزعم وجود انتهاكات للاتفاقية. |
Des préoccupations ont été exprimées à propos d'un rapport sur la Somalie établi par le Groupe de contrôle de l'ONU, faisant état d'allégations de transfert de mines terrestres en Somalie auquel auraient procédé trois États parties et un État non partie à la Convention. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى قيام ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ودولة غير طرف بنقل مزعوم لألغام إلى الصومال. |
Somalia and Eritrea Monitoring Group correspondence, dated 7 March 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.14) | UN | 1 - رسالة من فريق الرصد التابع للأمم المتحدة والمعني بالصومال وإريتريا، 7 آذار/مارس 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.14) |
Certaines ont été mentionnées dans le rapport du Groupe de suivi créé par la résolution 1363 (2001) du Conseil de sécurité (S/2002/1338), qui a pour mandat de superviser l'application des résolutions 1390 (2002) et 1455 (2003). | UN | ولقد وردت بعض هذه التدابير في تقرير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة (S/2002/1338) الذي وكلت إليه ولاية الإشراف على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1390 (2002) و 1455 (2003). |
ii) Le Président continuera de suivre attentivement la situation pour demander des éclaircissements à propos de rapports, comme ceux des groupes de contrôle de l'ONU, qui font état de violations de la Convention. | UN | `2` وسوف تواصل الرئيسة متابعة طلب الإيضاحات فيما يتعلق بتقارير من قبيل تقرير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة الذي يزعم وجود انتهاكات للاتفاقية. |
ii) Le Président continuera de suivre attentivement la situation pour demander des éclaircissements à propos de rapports, comme ceux des groupes de contrôle de l'ONU, qui font état de violations de la Convention. | UN | `2` وسوف تواصل الرئيسة متابعة طلب الإيضاحات فيما يتعلق بتقارير من قبيل تقرير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة تزعم وجود انتهاكات للاتفاقية. |
ii) Le Président continuera de suivre attentivement la situation pour demander des éclaircissements à propos de rapports, comme ceux des groupes de contrôle de l'ONU, qui font état de violations de la Convention. | UN | `2` وسوف تواصل الرئيسة متابعة طلب إيضاحات فيما يتعلق بتقارير، من قبيل تقارير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة، تزعم وجود انتهاكات للاتفاقية. |
80. Depuis la septième Assemblée, des préoccupations ont été exprimées à propos d'un rapport sur la Somalie du Groupe de contrôle de l'ONU, mentionnant un transfert présumé de mines terrestres en Somalie par trois États parties et par un État non partie à la Convention. | UN | 80- ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أعرب عن القلق بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى مزاعم نقل ألغام برية إلى الصومال من جانب ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ومن جانب دولة واحدة غير طرف. |
79. Depuis la septième Assemblée, des préoccupations ont été exprimées à propos d'un rapport sur la Somalie du Groupe de contrôle de l'ONU mentionnant un transfert présumé de mines terrestres en Somalie par trois États parties et par un État non partie à la Convention. | UN | 79- ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أعرب عن القلق بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى مزاعم نقل ألغام برية إلى الصومال من جانب ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ومن جانب دولة واحدة غير طرف. |
91. Depuis la huitième Assemblée, des préoccupations ont à nouveau été exprimées à propos d'un rapport sur la Somalie du Groupe de contrôle de l'ONU, mentionnant un transfert présumé de mines terrestres en Somalie par trois États parties et par un État non partie à la Convention. | UN | 91- ومنذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أُعرب عن القلق مرة أخرى بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى نقل مزعوم لألغام أرضية إلى الصومال من قبل ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ودولة غير طرف. |
90. Depuis la huitième Assemblée, des préoccupations ont à nouveau été exprimées à propos d'un rapport sur la Somalie du Groupe de contrôle de l'ONU, mentionnant un transfert présumé de mines terrestres en Somalie par trois États parties et par un État non partie à la Convention. | UN | 90- ومنذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أُعرب عن القلق مرة أخرى بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى نقل مزعوم لألغام أرضية إلى الصومال من قبل ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ودولة غير طرف. |
3. Somalia and Eritrea Monitoring Group correspondence, dated 1 August 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.64) | UN | 3 - رسالة من فريق الرصد التابع للأمم المتحدة والمعني بالصومال وإريتريا، 1 آب/أغسطس 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.64) |
Somalia and Eritrea Monitoring Group correspondence, dated 1 August 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.64) | UN | رسالة من فريق الرصد التابع للأمم المتحدة والمعني بالصومال وإريتريا، 1 آب/أغسطس 2014 (S/AC.29/2014/SEMG/OC.64) |
Des informations détaillées concernant les mesures administratives et législatives que le Pakistan avait adoptées pour lutter contre le terrorisme figuraient dans les rapports soumis au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001)20 et au Groupe de suivi créé en application de la résolution 1390 (2002). | UN | 108 - وترد تفاصيل التدابير الإدارية والتشريعية التي اتخذتها باكستان لمكافحة الإرهاب في تقاريرها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب بموجب القرار 1373 (2001)(20)، وإلى فريق الرصد التابع للأمم المتحدة بموجب القرار 1390 (2002). |