5.3 [Le Secrétariat technique fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou d'autres éléments de preuve dignes de foi indiquant un cas de non-respect présentés par des Etats parties.] | UN | ٥-٣ ]تضطلع اﻷمانة الفنية بتقييم يجريه خبراء ويتم باشتراك الدولة الطرف المشبوهة للتأكد من ظاهرة ذات أهمية كشفها نظام الرصد الدولي أو غير ذلك من الشواهد على عدم الامتثال التي تقدمها الدول اﻷطراف.[[ |
" 5.3 [Le Secrétariat technique fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou d'autres éléments de preuve dignes de foi indiquant un cas de non-respect présentés par des Etats parties.] | UN | " ٥ -٣ ]تضطلع اﻷمانة الفنية بتقييم يجريه خبراء ويتم باشتراك الدولة الطرف المشبوهة للتأكد من ظاهرة ذات أهمية كشفها نظام الرصد الدولي أو غير ذلك من الشواهد على عدم الامتثال التي تقدمها الدول اﻷطراف.[[ |
[d.2) Fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou de faire la lumière sur d'autres éléments dignes de foi indiquant un cas de non-respect, présentés par des Etats parties.] | UN | ])د-٢( إجراء تقييم خبير مع الدولة الطرف المشبوهة لحل أي حدث بارز كشفه نظام الرصد الدولي أو أي دليل موثوق آخر على عدم الامتثال قدمته الدول اﻷطراف.[ |
" [d.2) Fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou de faire la lumière sur d'autres éléments dignes de foi indiquant un cas de non-respect, présentés par des Etats parties.] | UN | " ])د-٢( إجراء تقييم خبير مع الدولة الطرف المشبوهة لحل أي حدث بارز كشفه نظام الرصد الدولي أو أي دليل موثوق آخر على عدم الامتثال قدمته الدول اﻷطراف.[ |
C'est pourquoi nous ne pouvons accepter, que ce soit en complément au SSI ou en tant que mécanisme de vérification parallèle, ces MTN qui ne seraient pas intégrés au réseau de surveillance internationale. | UN | ولذلك، لا نستطيع تأييد ما يسمى بعمليات رصد التجارب النووية التي لا تكون جزءا من شبكة الرصد الدولي، لا كعامل مكمل لنظام الرصد الدولي أو كآلية موازية للتحقق. |
f) [Coordonne] [facilite] les demandes de données supplémentaires du Système de surveillance international [ou d'autres stations/satellites de surveillance] [et met de telles données à la disposition de tous les Etats parties]. | UN | )و( ]تنسيق[ ]تسهيل[ طلبات البيانات الاضافية من نظام الرصد الدولي ]أو محطات/سواتل الرصد اﻷخرى[ ]، جعل البيانات الناتجة متاحة لجميع الدول اﻷطراف[. |
" [d.2) Fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou de faire la lumière sur d'autres éléments dignes de foi indiquant un cas de non-respect, présentés par des Etats parties.] | UN | " ])د -٢( إجراء تقييم خبير مع الدولة الطرف المشبوهة لحل أي حدث بارز كشفه نظام الرصد الدولي أو أي دليل موثوق آخر على عدم الامتثال قدمته الدول اﻷطراف.[ |
e) [coordonne] [facilite] les demandes de données supplémentaires du Système de surveillance international [ou d'autres stations/satellites de surveillance] [et met ces données à la disposition de tous les Etats parties]. | UN | )ﻫ( و]تنسيق[ ]تسهيل[ طلبات البيانات الاضافية من نظام الرصد الدولي ]أو محطات/سواتل الرصد اﻷخرى[ ]، وإتاحة البيانات الناتجة لجميع الدول اﻷطراف[؛ |
5. Les modalités de cette coopération entre l'Organisation et l'Etat - partie ou non - qui accueille des installations du Système de surveillance international ou en assume la responsabilité d'une autre façon sont précisées dans des accords [ou des arrangements] selon qu'il convient dans chaque cas. | UN | ٥- يُنَص في اتفاقات ]أو ترتيبات[ على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدولة الطرف التي تُضيﱢف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر، أو أي دولة تقوم بهذا أو بذاك، حسبما هو مناسب في كل حالة. |
e) [coordonne] [facilite] les demandes de données supplémentaires du Système de surveillance international [ou d'autres stations/satellites de surveillance] [et met ces données à la disposition de tous les Etats parties]. | UN | )ﻫ( و]تنسيق[ ]تسهيل[ طلبات البيانات الاضافية من نظام الرصد الدولي ]أو محطات/سواتل الرصد اﻷخرى[ ]، وإتاحة البيانات الناتجة لجميع الدول اﻷطراف[؛ |
5. Les modalités de cette coopération entre l'Organisation et l'Etat - partie ou non - qui accueille des installations du Système de surveillance international ou en assume la responsabilité d'une autre façon sont précisées dans des accords [ou des arrangements] selon qu'il convient dans chaque cas. | UN | ٥- يُنَص في اتفاقات ]أو ترتيبات[ على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدولة الطرف التي تُضيﱢف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر، أو أي دولة تقوم بهذا أو بذاك، حسبما هو مناسب في كل حالة. |
5. Les modalités de cette coopération entre l'Organisation et l'Etat - partie ou non - qui est l'hôte d'installations du Système de surveillance international ou en assume la responsabilité d'une autre manière sont énoncées dans des accords ou arrangements selon qu'il convient dans chaque cas. | UN | ٥- يُنَص في اتفاقات أو ترتيبات، حسبما هو مناسب في كل حالة، على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدول اﻷطراف أو الدول التي تستضيف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر. |
5. Les modalités de cette coopération entre l'Organisation et l'Etat - partie ou non - qui est l'hôte d'installations du Système de surveillance international ou en assume la responsabilité d'une autre manière sont énoncées dans des accords ou arrangements selon qu'il convient dans chaque cas. | UN | ٥- يُنَص في اتفاقات أو ترتيبات، حسبما هو مناسب في كل حالة، على طرائق هذا التعاون بين المنظمة والدول اﻷطراف أو الدول التي تستضيف مرافق تابعة لنظام الرصد الدولي أو التي تتولى المسؤولية عنها على نحو آخر. |
b) Des projets d'accords ou d'arrangements établis conformément à ces textes types et négociés par le Secrétariat technique provisoire avec les Etats voulus, en particulier ceux qui vont être les hôtes d'installations du Système de surveillance international ou en assumer la responsabilité d'une autre manière; | UN | )ب( اتفاقات أو ترتيبات تقوم بالتفاوض بشأنها، وفقا للنماذج الواردة أعلاه، اﻷمانة الفنية المؤقتة مع الدول ذات الصلة، ولا سيما الدول المتوقع أن تستضيف مرافق نظام الرصد الدولي أو أن تتولى المسؤولية عن هذه المرافق على نحو آخر؛ |
" 22.3 [Le Secrétariat technique remet au Conseil exécutif une demande d'inspection sur place selon que l'exigent les données d'information recueillies par le Système de surveillance international ou si un Etat partie le demande et après avoir fait procéder à une évaluation de toute l'information disponible par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné, conformément aux paragraphes ... .] | UN | ]٢٢ -٣ ]تقدم اﻷمانة الفنية طلبات إجراء التفتيش الموقعي الى المجلس التنفيذي على أساس المعلومات التي جمعها نظام الرصد الدولي أو نتيجة لطلب مقدم من دولة طرف وبعد إجراء تقييم يقوم به خبراء لجميع المعلومات المتاحة، بمشاركة الدولة الطرف المشتبه فيها، على النحو المنصوص عليه في الفقرات ... .[ |
Nous ne sommes pas favorables à l'utilisation de ce qu'on appelle les moyens techniques nationaux qui ne font pas partie intégrante du réseau de surveillance reconnu, que ce soit comme complément au SSI ou en tant que mécanisme parallèle de vérification du traité. | UN | نحن لا نحبذ استخدام ما يُطلق عليه بالوسائل التقنية الوطنية التي ليست من شبكة الرصد المُعترف بها سواء كإضافة لنظام الرصد الدولي أو كآلية موازية للتحقق من تطبيق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |