"الرصد العالمية" - Translation from Arabic to French

    • mondial de surveillance
        
    • mondial de suivi
        
    • mondiaux d'observation
        
    • du suivi mondial
        
    • de surveillance mondiale
        
    • mondiaux de surveillance
        
    • observation mondiaux
        
    La Conférence des Parties examine le deuxième rapport mondial de surveillance UN ينظر مؤتمر الأطراف في التقرير الثاني لخطة الرصد العالمية
    Les six régions envisagées pour le plan mondial de surveillance UN الشكل 2: الأقاليم الستة المحتملة لخطة الرصد العالمية
    Il serait possible d'élargir le mandat du groupe de coordination du plan mondial de surveillance en vue d'y inclure l'évaluation de l'efficacité. UN ويمكن توسيع صلاحيات فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية لتشمل تقييم الفعالية.
    Un mécanisme de coordination entre le plan mondial de surveillance et l'évaluation de l'efficacité pourrait être instauré. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    Ces rapports contiennent des recommandations relatives à la poursuite de la mise en œuvre du plan mondial de surveillance. UN وتحتوي هذه التقارير على توصيات تتعلق بالتنفيذ المستمر لخطة الرصد العالمية.
    ii) Apporter un soutien à l'élaboration et à la mise en œuvre à long terme du plan mondial de surveillance, dans la mesure du possible. UN دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها في الأجل الطويل إذا تسنى له ذلك.
    Rapport des co-présidents du groupe de coordination sur le plan mondial de surveillance Introduction UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    Poursuivre la coordination et la supervision du plan mondial de surveillance aux fins d'évaluations ultérieures, en tenant compte du travail déjà accompli; UN مواصلة التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لخدمة التقييمات التالية، مع مراعاة العمل الذي تحقق حتى الآن؛
    Identification des obstacles à la mise en œuvre du plan mondial de surveillance UN العقبات على طريق تنفيذ خطة الرصد العالمية
    Actualiser le cadre harmonisé pour le Plan mondial de surveillance des POP : incorporer des orientations en vue de renforcer les capacités des Parties. UN استكمال الإطار المنسق لخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة: ويشمل ذلك مواد توجيهية لتعزيز قدرات الأطراف.
    Appuyer, guider et suivre les activités des groupes d'organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale du plan mondial de surveillance; UN ' 1` دعم وتوجيه ورصد أنشطة أفرقة خطة الرصد العالمية التابعة لمنظمات إقليمية وفريق التنسيق العالمي؛
    Il faudra exploiter pleinement le potentiel du Système mondial de surveillance de l’environnement et des autres réseaux mondiaux de surveillance pertinents. UN وينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من النظام العالمي للرصد البيئي وسواه من شبكات الرصد العالمية اﻷخرى ذات الصلة.
    Apporter un soutien à la poursuite de l'élaboration et à la mise en œuvre à long terme du plan mondial de surveillance dans la mesure du possible. UN دعم المزيد من التطوير لخطة الرصد العالمية وتنفيذها على المدى البعيد، إن كان بوسعها القيام بذلك.
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي فيما يتصل بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Il importe que les Parties participent aux activités prévues par le plan mondial de surveillance pour garantir la réussite de sa mise en œuvre. UN إشراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمر هام لضمان تنفيذها بنجاح.
    Ce programme est conçu pour fournir des services dans le domaine du renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre du Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants au titre de l'article 16 de la Convention; UN والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins de mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Les systèmes de stockage et de communication des données bien implantés dans certaines régions seront utilisés aux fins du plan mondial de surveillance. UN وفي المناطق التي توجد فيها مستودعات منظّمة للبيانات وخطط للإبلاغ، ستستخدم هذه المستودعات لأغراض خطة الرصد العالمية.
    Groupe de coordination mondial du Plan mondial de surveillance UN فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية
    Organisation La mise en œuvre du plan mondial de suivi sera coordonnée et supervisée par un groupe de travail technique spécial provisoire de représentants des Parties des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - يقوم الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المؤلف من ممثلي أطراف أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف على هذا التنفيذ.
    En l’occurrence, un plan stratégique intégré commun aux trois systèmes mondiaux d’observation est en cours d’élaboration. UN وقد بدأ في هذا الصدد، وضع خطة استراتيجية متكاملة لصالح أنظمة الرصد العالمية الثلاثة.
    Données du suivi mondial : le chiffre est régulièrement calculé par l'organisme chargé du suivi mondial à partir de données du pays. UN بيانات الرصد العالمية: الرقم يُنتج بانتظام من قبل الوكالة المعنية لأغراض الرصد على المستوى العالمي، استنادا إلى البيانات القطرية.
    Nous avons entrepris de rééquiper les stations sismologiques nationales appelées à faire partie du réseau de surveillance mondiale et qui sont à même de localiser les événements souterrains se produisant à des milliers de kilomètres. UN وقد بدأ العمل في إعادة تجهيز المحطات السيزمية في كازاخستان القادرة على تحديد مكان التفجيرات الجوفية على بعد آلاف الكيلو مترات كجزء من شبكة الرصد العالمية.
    Plusieurs réponses ont souligné la nécessité d'une plus grande collaboration avec les systèmes mondiaux de surveillance. UN وأشارت ردود عديدة إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون مع نظم الرصد العالمية.
    En 1999, une conférence organisée sous les auspices communs de CLIVAR et du Système mondial d'observation de l'océan (voir par. 506 à 515) a permis de progresser sensiblement dans la définition de réseaux d'observation mondiaux devant répondre aux besoins opérationnels et de recherche. UN وقد أحرز مؤتمر عام 1999 الذي اشترك في رعايته برنامج التغيرات والتنبؤات المناخية والنظام العالمي لرصد المحيطات (انظر الفقرات 506-515) تقدما كبيرا في تحديد شبكات الرصد العالمية التي ستلبي الاحتياجات التشغيلية والبحثية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more