Promouvoir la surveillance mondiale de l'environnement grâce à la Stratégie mondiale intégrée d'observation et à la cartographie mondiale. | UN | تعزيز الرصد العالمي للبيئة من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ووضع الخرائط العالمية. |
i) Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) et Partenariat pour une Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS) | UN | `1` اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة |
Des efforts ont été faits aussi en vue d'améliorer la coordination et l'efficacité par rapport aux coûts, par exemple dans le cadre de la stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | كما أن هناك جهودا تبذل من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة وذلك، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة على سبيل المثال. |
La capacité institutionnelle de coordonner toutes ces activités augmente elle aussi grâce à des initiatives telles que le Partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les systèmes mondiaux d'observation et les programmes mondiaux de recherche. | UN | كما تتعزز القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ونظم الرصد العالمية وبرامج البحث العالمية. |
Il fait partie d'une stratégie d'observation mondiale intégrée, à laquelle participent divers organismes des Nations Unies (UNESCO, PNUE, FAO et OMM), le CIUS, son Programme international geosphère-biosphère et les agences spatiales du monde. | UN | وهو جزء من استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة تشترك فيه وكالات تابعة للأمم المتحدة (هي اليونسكو وبرنامج الأمم لمتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية)، والمجلس الدولي للعلوم، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والوكالات العالمية المعنية بالفضاء. |
La capacité institutionnelle de coordonner toutes ces activités augmente elle aussi grâce à des initiatives telles que le Partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation, les systèmes mondiaux d'observation et les programmes mondiaux de recherche. | UN | كما تتعاظم القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل `شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ' و `نظم الرصد العالمية ' وبرامج البحث العالمية. |
Des efforts ont été faits aussi en vue d'améliorer la coordination et l'efficacité par rapport aux coûts, par exemple dans le cadre de la stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | كما لم ينفك ببذل الجهود من أجل تحسين التنسيق والفعالية من حيث التكلفة متواصلا، وذلك، مثلا، من خلال استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. |
Les préparatifs susmentionnés ont été réalisés en étroite coopération avec la Stratégie mondiale intégrée d'observation - Partenariats. | UN | ويتم الاتفاق على التحضيرات للمشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي المشار اليها أعلاه في تعاون لصيق مع الشراكة في استراتيجيات الرصد العالمي المتكاملة. |
Les Parties ont également souligné qu'il était important d'inciter des scientifiques de pays en développement à prendre part aux recherches et observations sur les changements climatiques et à participer aux activités de la stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | كما سلطت الأطراف الضوء على أهمية مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وجهود الرصد، ومشاركتهم في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. الإجراءات الممكنة |
a) Comité sur les satellites d'observation de la Terre/Stratégie mondiale intégrée d'observation | UN | (أ) اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض/استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة |
5. Dans le domaine de l'observation de la Terre, le Japon coopère étroitement avec les organisations ayant des activités liées à l'espace par l'intermédiaire du Comité sur les satellites d'observation de la Terre, et contribue à faire progresser la Stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | 6- وتتعاون اليابان في مجال رصد الأرض مع منظمات تهتم بالفضاء، عن طريق اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وتساهم في تعزيز استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. |
La FAO, l'UNESCO et l'OMM participent à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). | UN | ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس). |
Neuvième Réunion du partenariat de la Stratégie mondiale intégrée d'observation | UN | الاجتماع التاسع للشركاء في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إيغوس) |
IGOS Stratégie mondiale intégrée d'observation | UN | (استراتيجية) ايغوس (IGOS) استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة |
9. En 2001, le MEXT et la NASDA ont coprésidé le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS); la NASDA a également présidé le Partenariat pour une Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). | UN | 9- في عام 2001، تشاركت وزارة التربية وناسدا رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، كما تولت ناسدا رئاسة لشراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. |
10. Des organismes des Nations Unies continuent de participer à diverses activités dans le cadre constitué par le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), le GEO, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), du Système mondial d'observation terrestre, le Système mondial d'observation de l'océan et la Stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | 10- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تضطلع بأنشطة في الإطار الذي وضعته اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والفريق المختص برصد الأرض، والنظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لمراقبة الأرض، والنظام العالمي لرصد المحيطات، واستراتيجية الرصد العالمي المتكاملة. |
La FAO, l'UNESCO et l'OMM participent à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). | UN | ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ( " إجوس " IGOS). |
95. Robert Missotten, de l'UNESCO, a rendu compte des activités réalisées récemment pour mettre en oeuvre la Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). | UN | 95- وقدّم روبرت ميسوتن من اليونسكو تقريراً عن الأنشطة الأخيرة التي يجري تنفيذها لتطبيق استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (ايغوس). |