"الرصد العالمي للأغراض البيئية" - Translation from Arabic to French

    • de Surveillance mondiale pour l'environnement
        
    • Surveillance mondiale en matière d'environnement
        
    • de surveillance globale pour l'environnement
        
    • la Surveillance mondiale pour l'environnement
        
    • initiative Surveillance mondiale pour l'environnement
        
    Plusieurs propositions de projets ont été présentées en rapport avec le programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité et UN-SPIDER. UN وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر.
    En outre, des préparatifs ont été engagé en vue de la réalisation d'expériences conjointes à bord du segment russe de la Station spatiale internationale et de la participation au programme européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES). UN وعلاوة على ذلك، أجريت التحضيرات لتجارب مشتركة على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية وللمشاركة في البرنامج الأوروبي المسمّى برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    À la dernière réunion du Conseil de l'ESA au niveau ministériel, en 2008, la République tchèque s'est engagée à cofinancer la composante spatiale de l'initiative de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES), gérée par l'ESA. UN وفي اجتماع المجلس الوزاري الأخير للإيسا الذي عُقِد في عام 2008، تعهّدت الجمهورية بالتشارك في تمويل برنامج المكونات الفضائية لمبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، التي تديرها الإيسا.
    a) Surveillance mondiale en matière d'environnement et de sécurité (GMES) UN (أ) نظام الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (غميس)
    23. On a continué, en 2008, de mettre au point des éléments d'un système d'information géographique destiné à faire partie du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre. UN 23- واستمر العمل في عام 2008 على استحداث عناصر نظام إعلامي جغرافي يكون جزءاً من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    L'Institut de géographie participe en outre au projet Urban Atlas, qui fait partie du programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité, dont l'objectif est d'établir la cartographie détaillée de plus de 300 villes européennes en exploitant les images satellite. UN كما يشارك معهد الجغرافيا أيضا في مشروع أطلس المناطق الحضرية، وهو جزء من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية. ويهدف هذا المشروع إلى إعداد خرائط تفصيلية لأكثر من 300 مدينة أوروبية باستخدام الصور الساتلية.
    Les participants ont été informés de l'évolution du Programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) de l'ESA, qui a pour but de fournir des données mondiales, actuelles et facilement accessibles tirées d'observations terrestres, marines et atmosphériques aux fins d'interventions d'urgence, d'études du changement climatique et de la sécurité. UN وأُطلع المشاركون في حلقة العمل على آخر التطوّرات المستجدّة في برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية الذي يهدف إلى تقديم معلومات عالمية وفي حينها وسهلة المنال مستمدّة من الرصد الأرضي والبحري والجوي لأغراض الاستجابات في حالات الطوارئ ودراسات تغيّر المناخ والأمن.
    8. La Pologne participe activement au programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) de la Commission européenne et de l'ESA. UN 8- وتشارك بولندا بفعالية في برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية التابع للمفوضية الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    10. En 2007, l'élaboration d'un système d'information géographique dans le cadre du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité et du GEOSS s'est poursuivie. UN 10 - واستمر العمل في عام 2007 لتطوير عناصر نظام المعلومات الجغرافية ضمن النظام الأوروبي لبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    c) Participation russe au programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité et au Groupe sur l'observation de la Terre; UN (ج) المشاركة الروسية في برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج الفريق المختص برصد الأرض؛
    Le projet conjoint ESA/ICIMOD intitulé " Application des données satellite environnementales de l'ESA (ENVISAT) au Kutch hindou et dans l'Himalaya " comprenait des missions d'observation de la Terre de l'ESA et des services de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ويشمل المشروع المشترك بين وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بشأن تطبيق البيانات الواردة من الساتل البيئي لوكالة الفضاء الأوروبية في منطقة هندو-كوش والهمالايا، بعثات رصد الأرض التي تقوم بها وكالة الفضاء الأوروبية وخدمات الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    L'Union européenne et l'ESA se sont dites préoccupées par cette proposition d'attribution étant donné la nécessité de protéger les ressources importantes que leurs États membres ont investies dans des systèmes spatiaux exploitant la bande de fréquences en question aux fins du programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) ainsi qu'en prévision d'autres missions futures. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية عن انشغالهما إزاء التخصيص الجديد المقترح للشبكة المحلية الراديوية بالنظر إلى الحاجة إلى حماية الاستثمارات الكبيرة التي أجرتها الدول الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الأوروبي في نظم الفضاء التي تستغل نطاق التردُّدات المذكور أعلاه من أجل برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وكذلك فيما يتعلق ببعثات مستقبلية أخرى.
    22. Au cours de la période 2009-2010 et au-delà, la CEA continuera d'aider l'Union africaine, les États membres et les communautés économiques de la région à exécuter le projet relatif à la Surveillance de l'environnement en Afrique pour un développement durable et à mettre en place le programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité en Afrique. UN 22- وفي الفترة 2009-2010 وما بعدها، ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدتها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية في هذه المنطقة على تنفيذ المشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة وعلى إنشاء برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    Ces projets représentent également la contribution italienne au programme de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et au Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN وتمثّل هذه المشاريع أيضا مساهمة إيطاليا في برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (GMES) وفي المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (GEOSS).
    Le programme RESPOND de l'initiative de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) est l'un de ces partenaires. UN وتُعتبر مبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (خدمات رسم الخرائط العالمية للأغراض الإنسانية (غميس " ريسبوند " )) إحدى الجهات الشريكة.
    33. Le représentant de la Commission européenne et de l'Agence européenne pour l'environnement a décrit les progrès de l'Initiative européenne de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et de son service de l'atmosphère. UN 33- وبيَّن ممثل المفوضية الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة التقدم الذي أحرزته مؤخرا المبادرة الأوروبية الخاصة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والخدمة التي يقدمها فيما يتعلق بالغلاف الجوي.
    5. Les membres du Comité slovaque pour la recherche et les utilisations pacifiques de l'espace ont participé aux conférences internationales de l'initiative conjointe de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) de la Commission européenne et de l'ESA, qui se sont tenues à Berlin en septembre 2005 et à Varsovie en décembre 2005. UN 5- وشارك أعضاء اللجنة السلوفاكية لأبحاث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية في المؤتمرين الدوليين لمبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، المشتركة بين المفوضية الأوروبية والإيسا، اللذين عقدا في برلين في أيلول/سبتمبر 2005 وفي وارسو في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    72. La FAO collabore étroitement avec la Commission européenne et l'ESA à la mise en œuvre du Programme européen de Surveillance mondiale en matière d'environnement et de sécurité (GMES), grâce à des partenariats d'observation de la Terre conclus avec des consortiums sous direction germano-belge. UN 72- كذلك تعمل الفاو بصفة وثيقة مع المفوضية الأوروبية والإيسا في تنفيذ برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية الأوروبي (GMES) من خلال شراكات لرصد الأرض في اتحادين تقودهما بلجيكا وألمانيا.
    L'Union européenne a pris d'importantes mesures de coopération internationale tant dans le domaine de l'observation de la Terre, grâce au Programme européen de surveillance globale pour l'environnement et la sécurité (GMES), que dans celui des techniques spatiales, en développant son propre système global de navigation par satellite, Galileo. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي في التعاون الدولي الهام في ميدان مراقبة الأرض عن طريق مبادرة برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وفي ميدان تكنولوجيا الفضاء عن طريق تطوير نظامه العالمي غاليليو للملاحة بواسطة السواتل.
    Certains sujets connexes sont traités dans le cadre du Groupe sur l'observation de la Terre, du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    La formation visait également à faire mieux connaître les mécanismes d'accès aux informations d'origine spatiale existants, comme la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " et l'initiative Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN واستهدف التدريب أيضا التوعية بالآليات القائمة للوصول إلى المعلومات الفضائية، من قبيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ومبادرة الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more