"الرصد بالسواتل" - Translation from Arabic to French

    • surveillance par satellite
        
    • observation par satellite
        
    Dans les quatre années qui ont suivi, nous avons maintenu la surveillance par satellite et mené d'autres travaux analytiques. UN وفي السنوات الأربع بين الفترتين، واصلنا استخدام الرصد بالسواتل والقيام بعمل تحليلي آخر.
    1. Chaque Etat partie s'engage à coopérer avec l'Organisation à la mise au point d'une surveillance par satellite pour promouvoir le respect du traité. UN ١ - تتعهد كل من الدول اﻷطراف بالتعاون مع المنظمة في تطوير الرصد بالسواتل بغية تعزيز الامتثال للمعاهدة.
    En même temps, l'Autriche n'est pas favorable à l'inclusion dans le SSI de la surveillance par satellite ou de l'observation de l'impulsion électromagnétique, compte tenu des coûts supplémentaires considérables qui en résulteraient. UN وفي الوقت ذاته، فإن النمسا لا تؤيد إدراج الرصد بالسواتل أو مراقبة النبض الكهرومغناطيسي في نظام الرصد الدولي نظراً لما يترتب على ذلك من تكاليف اضافية لا يستهان بها.
    En ce qui concerne le SSI, la Chine a retiré sa proposition d'incorporer dans le système un réseau de surveillance par satellite et un réseau de détection des impulsions électromagnétiques (IEM). UN وفيما يتعلق بالمسائل التي تخص نظام الرصد الدولي، سحبت الصين مقترحها بشأن إدماج النبض الكهرمغنطيسي وشبكة الرصد بالسواتل في النظام.
    18. Le Comité a aussi travaillé avec le Groupe d'observation de la Terre en vue d'intégrer les systèmes d'observation par satellite et de définir des mesures permettant de réduire au minimum les données manquantes. UN 18 - كما عملت اللجنة مع الفريق المعني برصد الأرض بغية إدماج نُظم الرصد بالسواتل وتحديد التدابير للتقليل من ثغرات البيانات إلى الحد الأدنى.
    21. Le Centre international de données traite les données issues de la surveillance par satellite, les communique à tous les Etats parties et veille à ce que ceux-ci y aient tous pleinement accès.] UN ١٢- يقوم مركز البيانات الدولي بتجهيز وتوزيع بيانات الرصد بالسواتل على كل الدول اﻷطراف ويؤمن أن تكون لكل الدول اﻷطراف إمكانية الوصول التام إلى مثل هذه البيانات.[
    24. Le Centre international de données traite les données issues de la surveillance par satellite, les communique à tous les Etats parties et veille à ce que ceux-ci y aient tous pleinement accès.] UN ٤٢- يقوم مركز البيانات الدولي بتجهيز وتوزيع بيانات الرصد بالسواتل على كل الدول اﻷطراف ويؤمن أن تكون لكل الدول اﻷطراف إمكانية الوصول التام إلى مثل هذه البيانات.[
    Le Gouvernement a par ailleurs renforcé l'efficacité de son mécanisme de saisie de drogue; à cet effet il a localisé et détruit les cultures illicites grâce à la surveillance par satellite. UN وزادت الحكومة أيضا من فعالية آليات مصادرة المخدرات، واكتشفت وقضت على المحاصيل غير المشروعة من خلال استخدام الرصد بالسواتل.
    17. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    20. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Nous avons supprimé les mentions entre crochets de la surveillance par satellite et de la surveillance par détection des impulsions électromagnétiques en tant qu'éléments constitutifs du SSI convenu, au motif qu'il n'existait aucune possibilité de parvenir à un consensus sur leur incorporation, compte tenu du coût élevé de ces techniques. UN وقد حذفنا العبارة الواردة بين قوسين التي تشير إلى أن الرصد بالسواتل ورصد النبض الكهرومغناطيسي يشكلان جزءاً من نظام الرصد الدولي المتفق عليه، وذلك لعدم وجود إمكانية لتوافق اﻵراء على إدراج هذه العبارة، ومن الاعتبارات الرئيسية ما يترتب على ذلك من كلفة.
    Une question de la plus haute importance était à l'ordre du jour, à savoir l'état de la recherche et de la surveillance par satellite; en effet, les scientifiques craignent de sérieuses lacunes dans la surveillance par satellite lorsque la génération actuelle de satellites et d'instruments viendra à terme, dans un proche avenir. UN وتحتل مكانة بارزة في جدول الأعمال حالة البحوث والرصد بواسطة السواتل بغية معالجة ما يساور العلماء من قلق بشأن حدوث فجوات خطيرة في الرصد بالسواتل عندما تنتهي خدمة الجيل الحالي من السواتل والأدوات في المستقبل القريب.
    [Cinquième partie : surveillance par satellite UN ]الجزء الخامس: الرصد بالسواتل
    " Cinquième partie : surveillance par satellite UN " الجزء ٥: الرصد بالسواتل
    [Cinquième partie : surveillance par satellite UN ]الجزء ٥: الرصد بالسواتل
    20. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à communiquer en ligne au Centre international de données, conformément au Manuel pour l'échange international de données satellitaires, toutes les données issues de la surveillance par satellite qui ont été reçues et traitées par la (les) station(s) au sol désignée(s) par l'Organisation et située(s) sur son territoire ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة على الخط، إلى مركز البيانات الدولي وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل بيانات الرصد بالسواتل التي تتلقاها وتجهزها محطة ]محطات[ أرضية تسميها المنظمة على إقليم الدولة الطرف وفي أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    [Cinquième partie : surveillance par satellite UN ]الجزء ٥: الرصد بالسواتل
    23. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à communiquer en ligne au Centre international de données, conformément au Manuel pour l'échange international de données satellitaires, toutes les données issues de la surveillance par satellite qui ont été reçues et traitées par la (les) station(s) au sol désignée(s) par l'Organisation et située(s) sur son territoire ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN ٣٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة على الخط، إلى مركز البيانات الدولي وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل بيانات الرصد بالسواتل التي تتلقاها وتجهزها محطة ]محطات[ أرضية تسميها المنظمة على إقليم الدولة الطرف وفي أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    L'application des techniques d'observation par satellite est également étudiée par des spécialistes de la conception de réseaux et des données sur la quantité d'eau, ainsi que par les groupes de travail sur l'hydrologie des six associations régionales de l'OMM. UN كما يعنى الخبراء المختصون في تصميم الشبكات والبيانات الكمية عن المياه، وكذلك الأفرقة العاملة المعنية بالهيدرولوجيا لدى الرابطات الاقليمية الست، التابعة للمنظمة المذكورة، بتطبيق تكنولوجيات الرصد بالسواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more