"الرصد على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • apporté pour le suivi
        
    • de suivi au niveau
        
    • mécanismes de surveillance au niveau
        
    • le suivi au niveau
        
    • de suivi à l'échelon
        
    • le suivi à l'échelon
        
    • la surveillance au niveau
        
    • de surveillance aux niveaux
        
    • un suivi au niveau
        
    Résultat 3.1: Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    3.1 Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN 3-1 كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهـات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Résultat 3.1: Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    On s'attachera à renforcer les mécanismes de suivi au niveau infranational et à prévoir des ressources à cet effet. UN ويتعين إيلاء اهتمام وتكريس موارد من أجل تعزيز آليات الرصد على الصعيد دون الوطني.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est de veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    C. Amélioration des métadonnées sur les indicateurs de suivi des OMD pour le suivi au niveau mondial UN جيم - تحسين البيانات الفوقية بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لغرض الرصد على الصعيد العالمي
    Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي.
    Résultat 3.1: Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    3.1 Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN 3-1 كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعـف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعيـة والاقتصاديـة في البلدان المتأثرة.
    3.1 Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés UN 3-1 كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة
    3.1 Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés. UN 3-1 كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Résultat 3.1: Un soutien est apporté pour le suivi national de l'évolution des conditions biophysiques et socioéconomiques et l'analyse de la vulnérabilité correspondante dans les pays touchés UN مجال النتيجة 3-1: كفالة دعم الرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعـف فيما يتعلق بالاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعيـة والاقتصاديـة في البلدان المتأثرة.
    89. L'UNICEF et l'OMS ont entrepris un examen du Programme de suivi commun concernant l'approvisionnement en eau et l'assainissement afin de renforcer son efficacité et par là même les capacités de suivi au niveau des pays. UN ٨٩ - وتجري اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية استعراضا لبرنامج الرصد المشترك ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية لتعزيز فعاليته التي تستهدف تعزيز قدرة الرصد على الصعيد القطري.
    6. En ce qui concerne les mécanismes de suivi au niveau universel, la Grèce attache une grande importance au respect de ses obligations en matière de présentation de rapports et fait tout son possible pour soumettre les rapports périodiques dans les délais. UN 6- وفيما يتعلق بآليات الرصد على الصعيد العالمي، تولي اليونان أهمية كبيرة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتبذل كل جهد لضمان تقديم التقارير الدورية في الوقت المناسب.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est de veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est de veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    Organisme chef de file en ce qui concerne le suivi au niveau des pays, le PNUD aide les gouvernements et les équipes de pays à établir puis diffuser leurs rapports. UN 91 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة في مجال الرصد على الصعيد القطري. وهو يواصل مساعدة الحكومات والأفرقة القطرية في إعداد تقاريرها ونشرها.
    Activités d'établissement de rapports ou de suivi à l'échelon mondial : UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي
    Par ailleurs, les institutions et les mécanismes de coordination qui ont été créés ou étoffés au cours de l'élaboration des rapports nationaux pourront être encore développés pour assurer le suivi à l'échelon national. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن زيادة تطوير المؤسسات وآليات التنسيق القائمة أو تعزيزها، أثناء إعداد التقارير الوطنية، وذلك ﻷغراض عملية الرصد على الصعيد الوطني.
    L'Équipe participera également à la coordination entre l'AMISOM, l'armée nationale somalienne et les acteurs civils de la stabilisation, ainsi qu'au déploiement de l'initiative gouvernementale de stabilisation dans 25 districts, notamment en apportant des conseils et en se chargeant de la surveillance au niveau local. UN وسيعمل الفريق على توسيع نطاق دعمه لأغراض التنسيق بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال/الجيش الوطني الصومالي والعناصر المدنية لتحقيق الاستقرار، بالإضافة إلى دعمه المقدم لبدء تنفيذ نهج الحكومة لتحقيق الاستقرار في 25 منطقة، بسبل منها إسداء المشورة وإجراء الرصد على الصعيد المحلي.
    Amélioration des mécanismes de surveillance aux niveaux local, national et international; UN تحسين آليات الرصد على الصعيد المحلي والوطني والدولي؛
    Certains instruments internationaux, comme les traités relatifs aux droits de l'homme ou la Convention des Nations Unies contre la corruption, prévoient un suivi au niveau national, parfois accompagné de sanctions. UN بيد أن الصكوك الدولية من قبيل معاهدات حقوق الإنسان أو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تسعى إلى الرصد على الصعيد الوطني، بل قد تلجأ أحياناً إلى فرض عقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more